Читаем Неправильный демон (СИ) полностью

- Ха-ха, обязательно, Сона, обязательно, хахахаха, - рассмеялся он в голос чистым и искренним смехом, который невозможно было не подхватить.




- Хахаха, - и она позволила себе эту малость, присоединившись к нему.




Их дружный смех ещё некоторое время звучал в комнате где были только они, пока постепенно не затих.




- Тебе, наверное, хочется в ванну, да? - При божественном слове "ванна" Сона поняла, какая же она сейчас вся грязная и липкая и как же ей хочется уйти в горячую воду с головой. Нежась и наслаждаясь в ней.




- Занесешь? - Жалобно попросила она, всем своим видом демонстрируя, что не способна на активные движения, да и на неактивные так же.




- Кажется, кто-то вчера перестарался с магией, - хмыкнул себе под нос юноша. - Будет тебе урок о том, что магия это хорошо, но когда её слишком много - плохо.




- Магия? - Она непонимающе посмотрела на него.




- Пхахаха, так ты ещё даже не поняла. Сона, моё тело крепче стали, а теперь посмотри на то количество царапин на моём теле, которые к тому же ещё не зажили. Ну и да, кто-то на середине нашего безумства переоценил свои силы и решил, что магическое усиление в этом прекрасно поможет, - от красного лица Соны можно было прикуривать. - Иди сюда, отнесу я тебя к твоей цели...




Через полчаса из комнаты второй наследницы рода Ситри вышел вполне довольный жизнью демон, будучи чистым и одетым в опрятную одежду. В то самое время, как его сестра, владелица той самой комнаты решила, что она имеет право на ещё часик понежиться в вещи созданной богами. Буквально. Эту ванну в своё время выковал сам Гефест, ибо карточный долг - это дело святое. А самому демону предстояло много чего сделать: допрос от специалистов Владык об инциденте с Кокабиэлем, разговор по поводу помолвки с Люцифером, тот должен помочь. Встреча с Серафалл, подготовка к серьёзному разговору с Лидией, разобраться с Офис. Она в последний раз что-то хотела, но не сильно важное, и о делах в Киото забывать не стоит. В общем, дел у демона было очень много и все их выполнить нужно было вот прямо сейчас.




И уже почти подойдя к одному из стационарных порталов в этом поместье, как ему на встречу из-за угла вышла фигура его сестры, Ферзь. Что увидев его, тут же остановилась, отвела глаза в сторону и начала покрываться густым румянцем, а в её эмоциях при этом всколыхнулся очень странный и насыщенный коктейль. Наследнику рода Ситри не нужно было много времени, чтобы начать догадываться о чем-то, а затем, пустив в ход свои способности, подтвердить эти догадки.




- Вот как, - протянул он два слова, неотрывно следя за лицом Ферзя, от чего та только больше занервничала. - Хах, у меня слишком прекрасное настроение для этого, поэтому надеюсь на твоё благоразумие, малышка Цубаки, - улыбнулся он ей и, сделав пару шагов дальше, неожиданно добавил. - И да, будь хорошей девочкой, зайди к Соне, ей сейчас не помешала бы компания такой же девушки и своей сверстницы, - после чего как ни в чем не бывало пошёл дальше, оставив пришедшую в ступор от такого неожиданного поведения Шинру в одиночестве.




***


Два часа допроса с пристрастием спустя.




- То есть я могу быть свободен? - С лёгким удивлением спросил у демона напротив, все же я ожидал, что мне зададут ещё минимум два десятка вопросов, которые так и не прозвучали, но о которых я успел подумать.




- Да, - коротко кивнул мне демон, что имел сегодня честь быть моим собеседником. - Можете быть свободны, маркиз Ситри, - вежливо ответил он, пряча несколько листов бумаги в папку перед собой. - Если вы нам будете нужны, то мы вас об этом уведомим.




- Тогда всего доброго, вы знаете, где меня найти, если это будет нужно, - поднявшись со своего места, я вышел прочь.




За прошедшее время я успел рассказать этому демону из внутренней безопасности Ада за вежливой беседой обо всём, что увидел, подозревал, строил догадки касательно ситуации с мёртвым лидером Григори. Подробно расписал все свои действия, начиная с моего появления в городе под властью Гремори, заканчивая как я выкинул под ноги Белому остатки Падшего. Стоит заметить, что беседа далась мне легко, в мои секреты не лезли, личных тем не касались, все было предельно вежливо и спокойно. Специалиста интересовали только определённые сведения и ситуация, в рамках чего он и задавал свои вопросы. Единственное, что поинтересовался мотивами моих действий, и знал ли я о возможности нападения заранее. На что я честно ответил, что у меня были некоторые факты, вроде сведений о деятельности отдельных ячеек Григори и ажиотажу внутри Церкви из-за пропажи одних из своих козырей против демонов. И догадки на основании этой информации. А основным стимулом моих действий служило беспокойство за родную сестру. Это удовлетворило интерес моего собеседника.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледяной плен
Ледяной плен

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского — культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж — полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду!Говорят, где-то во льдах Антарктики скрыта тайная фашистская база «211». Во время Второй мировой войны там разрабатывались секретные виды оружия, которые и сейчас, по прошествии ста лет, способны помочь остаткам человечества очистить поверхность от радиации и порожденных ею монстров. Но для девушки Леры важно лишь одно: возможно, там, в ледяном плену, уже двадцать лет томятся ее пропавшие без вести родители…

Alony , Дмитрий Александрович Федосеев , Игорь Вардунас , Игорь Владимирович Вардунас

Фантастика / Постапокалипсис / Прочая старинная литература / Древние книги / Исторические любовные романы / Боевая фантастика
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги