Куп потер шею.
– Мы собирались сбежать с цирком, но у них уже был слон.
– Куп, – протянула Жизель, беспокойство в ее голосе сменилось раздражением.
– Позвони Салли. Она все объяснит. У меня голова раскалывается, а мне нужно сосредоточиться.
– Хорошо, но ты должен знать еще одну вещь. Бэйлисс провела еще несколько исследований по твоей мумии. Она думает, что нашла Шеметет.
– Замечательно. Где она? – спросил Куп.
– Внизу. В чудотворных древностях.
Куп упал на водительское сиденье, в его голове плясали видения заговоров.
– Теперь я чувствую себя немного параноиком. Как думаешь, они все время знали об их связи?
– ДНН знает все, – сказала Жизель. – У Вулрича была одна мумия, поэтому он подвесил тебя, как червя на крючке, чтобы получить другую.
– Забавно, что ты упомянула людей, которые меня не любят. Кое-кто просверлил мне дыру в голове сегодня вечером.
– Что? – переспросила Жизель.
– Не волнуйся, – сказал он. – Не очень глубокую.
– Куп, пожалуйста, иди домой.
– Я не могу. Я должен найти слона.
– Какого слона? – крикнула Жизель. Купу пришлось отодвинуть телефон от уха.
– Позвони Салли. Я обещаю, что расскажу все остальное, когда вернусь домой.
Макклауд практически прогрохотал в кабинет Нельсона.
К тому времени, как шоколадный кролик Пандоры переварился, бедняга потерял оставшуюся руку, глаза, нос, одно ухо, левую ногу и правую. Нельсон провел всю ночь, роясь в коробках с запчастями киборгов, но теперь очень гордился своей работой. Правда, Макклауд активировал детекторы металла всякий раз, когда выходил из почтового помещения, что замедляло его работу, а его искусственная нога завела привычку гудеть, как сумасшедший шершень, когда он наклонялся, чтобы поднять что-нибудь, но это была небольшая цена, чтобы сохранить хорошо обученного и теперь уже постоянно загипнотизированного помощника. Кроме того, это означало, что больше не нужно использовать какие-то утомительные управленческие голоса. Приятно.
Нельсон любовался большой медной монетой, когда вошел Макклауд с горсткой украденной почты и записок.
– Что это, босс? Выглядит довольно круто.
Нельсон высоко поднял монету, потому что Макклауд все еще привыкал к своим новым глазам, и фокусировка могла занять некоторое время.
– Это талисман удачи. Семнадцатый век, если я правильно помню. Называется Эгида Разбойника.
– Вот это да. Круто.
Нельсон посмотрел на него так, как смотрят на оглушенную форель на дне лодки.
– Хочешь узнать, что он делает?
– Еще бы.
– Это волшебный щит. Отражает почти любое проклятие или заклинание. Но есть подвох. Талисман работает только один раз. В старые времена такие люди, как мы, носили подобные вещи в кармане.
Все еще пытаясь сосредоточиться, Макклауд двигал головой вперед-назад, как курица, клюющая семена на земле.
– Потрясающе. Мы теперь пара жуликов?
– Мошенник. Негодяй. Черная овца. Пройдоха, – сказал Нельсон. – Это про меня, конечно. У тебя нет мозгов для настоящего мошенничества. Ты в лучшем случае мелкий жулик.
– Похоже на повышение по службе. Меня повысят?
– Я уже тебя повысил, C-3PO.
Макклауд пошевелил металлическими пальцами.
– Простите. Я забыл. Еще раз спасибо.
– Пожалуйста. Итак, у тебя есть что-нибудь интересное для меня?
– Не знаю. Я и раньше не мог много читать, а сейчас стало только хуже, – повинился Макклауд. – Но я исправлюсь.
– Да уж наверное, – сказал Нельсон, быстро просматривая переписку.
– Вы что-то ждете?
– Я надеялся узнать вести о понижении Купа в должности. – Он одарил Макклауда сияющей улыбкой. – Маленькая птичка сказала мне, что вчера с ним поболтали Аудиторы. Так что в любой момент он может оказаться у нас.
– Я вам об этом рассказал. Я маленькая птичка и жулик?
Маленькая жуликоватая птичка?
– Ты – птичьи мозги, и это не временная ситуация. Это навсегда.
– Спасибо за разъяснение, – сказал Макклауд. – В любом случае они его отпустили.
Нельсон отшвырнул корреспонденцию на стол, надеясь, что ослышался.
– Кто кого отпустил?
– Аудиторы. Они позволили Купу уйти.
Нельсон схватил стопку и снова ее перелистал.
– Уверен? Точно уверен?
– Да. Все в безопасности говорят об этом. Аудиторы никогда никого не отпускали.
– Они сказали, почему отпустили его?
– Нет. Но они начали сессию, – осторожно сказал Макклауд. Он не особо много видел, но достаточно хорошо слышал и мог сказать, что босс не сильно счастлив. – Они даже просверлили дыру в его голове.
– Дыру? Настоящую?
– Так говорят.
Нельсон позволил себе мрачную улыбку.
– Ну хоть что-то. Жаль, что они не попали в артерию или в участок, отвечающий за мозговую деятельность, – сказал он. Но чем больше Нельсон думал об этом, тем больше понимал, что был не прав. Если бы Куп действительно потерял разум, его бы не взяли ни на какую работу. И если бы Аудиторы сделали ему лоботомию до его перевода в почтовую комнату, у него не хватило бы умственных способностей, чтобы действительно страдать, как и все остальные. Нет, отпустить ублюдка было лучшим решением в данной ситуации.