Адам жив. Только это и послужило Дереку утешением. Хотя казалось неуместным радоваться этой новости, когда известия для семьи Свифта были так ужасны. А Рейф? Его родственников еще предстояло найти и сообщить им о случившемся. Этот парень был безрассудным сорвиголовой, но более храброго юноши Дереку встречать не доводилось. Веллингтон и военное министерство сочтут долгом послать кого-нибудь, чтобы оповестить семьи. Но Дерек не допустит этого. Он сам выполнит эту печальную обязанность. Он лично сообщит о несчастье Луизе и Дафне, а также родственникам Кавендиша. Они не услышат это от какого-то безымянного равнодушного бездельника из военного министерства.
Адам спасен. Дерек закрыл глаза и повторил эти слова про себя. По крайней мере, мать будет счастлива, узнав, что все три ее сына живы. Она так беспокоилась, когда Дерек ушел на войну. А когда Адам и Колин объявили, что намерены работать на военное министерство, мать была вне себя от горя. Но понимала, что не может помешать взрослым сыновьям делать то, что они находят нужным. Ей оставалось только молиться за них да ожидать писем, чтобы узнать новости. Нужно немедленно написать ей. По состоянию письма, которое прислал Колин, Дерек мог заключить, что его брат не в том положении, чтобы писать матери домой, в Брайтон. Дерек звал ее к себе, в Лондон, и просил остаться с ним. Но она настояла, что останется на побережье, пока не узнает о судьбе сыновей. Возможно, теперь она переедет в столицу и заживет жизнью, подобающей ей как матери герцога. Это его немного утешило.
Дерек потер шею и застонал. Теперь ему не оставалось ничего другого, как возобновить ухаживания за леди Кассандрой. Вообще-то следовало радоваться успешному продвижению в этом деле. Прошлой ночью она сказала, что примет его ухаживания. Наконец-то. Именно этого он и добивался. Почему же он не чувствует себя победителем?
Глава 31
– Люси, пожалуйста, сделай это ради меня. – Кэсс полулежала посреди кровати, опираясь на груду подушек.
– Нет, нет и нет. Я не могу. Ты же знаешь, как мы не ладим с герцогом. Как вода и масло. Думаю, горничная справится с этим лучше меня.
Кэсс чихнула, уткнувшись в носовой платок.
– Но я не могу отправить горничную сообщить герцогу, что я больна. Он наверняка подумает, что я снова хочу увильнуть от встречи с ним. Если пойдешь ты, то сможешь быть гораздо убедительнее.
Люси внимательно посмотрела на свою бедную подругу. Глаза Кэсс покраснели, из носа текло. Она сжимала в руке носовой платок, и на губах виднелись последствия ее чиханий. Кэсс заболела. Это не вызывало сомнений. И ничего удивительного. Последнее время бедняжка находилась в страшном напряжении. Люси для своей подруги готова была сделать все, что угодно. Принести бульон. Почитать книгу. Проверить температуру. Составить ей компанию. Но не соглашалась отправиться к герцогу в арендованный им дом на Эпхилл-Драйв и сообщить, что Кэсс не сможет сегодня увидеться с ним, потому что заболела. Это было выше ее сил.
Во-первых, Люси не доверяла себе, когда находилась рядом с Дереком. А во-вторых, что, возможно, гораздо важнее, она боялась, что Дерек усомнится в правдивости ее слов. Учитывая их историю и несмотря на страстные поцелуи, она была последним человеком, которому он поверил бы, скажи она, что леди Кассандра не хочет его видеть. Вся ситуация была до смешного нелепой.
– Напиши ему записку, – взмолилась Люси. – Ты умеешь быть убедительной.
– Я не большой мастер писать письма, – ответила Кэсс. – Ты всегда умела убеждать гораздо лучше, чем я. И ты знаешь это.
– Ты прекрасно умеешь писать письма, Кэсс. Ты на протяжении многих лет ежедневно писала Джулиану.
Кэсс взмахнула рукой, сжимавшей носовой платок.
– Это совсем другое дело. Джулиану я могу сказать все. А герцог все еще немного пугает меня.
Люси насмешливо фыркнула.
– Не понимаю, почему.
– Ох, Люси, пожалуйста, сделай это. Тебе так хорошо удается подобрать нужные слова.
Люси тяжело вздохнула.
– Замысловатые, особые слова. Когда нужно доставить простое сообщение, я не более искусна, чем горничная.
– Пожалуйста, Люси! – Кэсс просительно затрепетала длинными ресницами.
– Кэсс, нет. Разве нельзя попросить Джейн?
Кэсс рассмеялась и сразу же зашлась в жестоком приступе кашля. Оправившись, она сказала:
– Джейн, как обычно, уткнется в книгу и пропустит дом герцога.
– А как насчет Гарретта? – предложила Люси.
– Это выглядело бы странно. Герцог тебя знает, Люси. Ты ему нравишься.
Люси удивленно ахнула.
– Ты с ума сошла? Он наверняка терпеть меня не может. И знает меня лишь потому, что я слишком долго вмешивалась в твои дела. Мне давно пора устраниться из этой ситуации. Кроме того, сегодня лорд Беркли намерен нанести мне визит.
Кэсс умоляюще смотрела на нее щенячьими глазами.
– Это ведь не займет несколько часов? Пожалуйста, Люси? Ради меня?