- Привет, - сказала Кейт, ступая на тротуар. Саттер оглянулся через плечо и выпрямился. - Что? Ты так отчаянно нуждаешься в дровах? - спросила она, останавливаясь напротив погубленного дерева.
- Отойди немного, - сказал Роб и замахнулся. Второе дерево упало на землю рядом со своим близнецом. - Всегда терпеть их не мог, - продолжил Саттер, поворачиваясь к Кейт. Он поднял топор, и рука в перчатке скользнула по деревянной рукоятке, остановившись у тяжелой стальной головки. - Они выглядели так, будто были из «Фор сизонс», а не из магазина спортивных товаров в Айдахо Сотут.
- Собираешься заменить их?
- Я подумывал о том, чтобы использовать что-нибудь из этих высоких сорняков.
Прикусив палец перчатки, он стянул ее с руки.
- Ты имеешь в виду траву пампу или адиантум?
Саттер засунул перчатку в передний карман толстовки.
- Да, что-то в этом роде. Кое-что из этой ерунды растет у меня во дворе, и мне нравится. - Сняв очки, он тоже запихнул их в карман. Солнце ярко сияло, и когда Роб посмотрел на Кейт, в уголках его глаз появились морщинки. Он пнул одно из деревьев носком ботинка. - Эти должны были умереть.
- Наверное, к лучшему, что ты не продаешь оружие.
Он улыбнулся, и по какой-то приводящей в смятение причине Кейт почувствовала легкую дрожь в животе и перевела взгляд с его рта на срубленные деревья у ее ног.
- Нет, - сказал Роб. - Никакого оружия.
Она, конечно, поняла, почему он не продавал оружие.
- Ничего себе, я удивлена, что местные позволили тебе жить здесь.
- Я не противник оружия. Я просто не нуждаюсь в нем.
Кейт взглянула на полосатый тент над головой.
- Когда ты открываешься?
- Первого апреля. Через неделю, начиная с завтрашнего дня.
Он не стал вдаваться в подробности, и между ними повисла неловкая пауза. Кейт не могла не задаться вопросом, вспоминал ли он ту ночь, когда она выставила себя дурой. Или ночь, когда он вынужден был выручать ее в «Оленьем роге». Сумка с лекарствами от простуды для Ады, покачнувшись, ударила Кейт по бедру, когда она сложила руки на груди и спросила, взглянув на лицо Роба:
- Как твой подбородок? Болит?
- Нет.
- Хорошо. Если бы ты так вовремя не вмешался, я бы точно все еще была в «Оленьем роге» и играла в пул.
- Уорсли - идиоты.
- Я думала, ты называл их безмозглыми тупицами.
Роб усмехнулся:
- И это тоже.
- Что ж, еще раз спасибо, что выручил меня.
- Не за что. - Он постукивал рукояткой топора по ноге, как будто с нетерпением ждал возможности избавиться от Кейт.
Она шагнула назад:
- Увидимся позже.
Нагнувшись, он поднял ствол одного из деревьев.
- Ага.
В то время как она чувствовала эту легкую дрожь, Саттер совершенно очевидно ничего не ощущал. Это смущало Кейт. Повернувшись, она направилась к своей машине. Но отсутствие интереса у него на самом деле не было такой уж новостью-оно и к лучшему. Она находилась в городе не для того, чтобы ходить на свидания - особенно с мужчинами вроде Саттера. Она была здесь, чтобы помогать своему деду.
В следующую пятницу Кейт выручила дедулю так, что изменила его жизнь.
Кейт невольно заразила Стэнли простудой, и тот вынужден был остаться дома в кровати. Прежде чем уехать на работу, Кейт посоветовалась с Грейс Саттер о том, нужно ли отвезти деда в клинику. Грейс не считала, что это необходимо, но обещала заглянуть к нему во время обеденного перерыва и после того, как закончит работать, ближе к вечеру.
Первое, что сделала Кейт, добравшись тем утром до «МС», это вытащила диск Тома Джонса из плеера и поставила записи Алиши Киз. За Алишей последовали Сара Маклахлан и Дайдо . Это определенно был день отпадных девчонок.
В час дня Кейт пригласила оптового поставщика изысканной еды из Бойсе и заказала маслины, желе «Халапеньо» и тонкие вафельные крекеры. Она подумала, что лучше начать с малого, а если эти продукты станут продаваться, ее дед должен будет согласиться и с некоторыми ее другими идеями.
В пять часов на работу приехали близнецы Абердин, и Кейт сняла кассу. Она посчитала деньги, сделала запись учетных сумм в бухгалтерских книгах деда и положила деньги в сейф до следующего утра. В шесть часов вечера, как раз когда она собиралась уходить из магазина, зазвонил телефон. Это был дед, и он хотел, чтобы внучка сделала для него две вещи: захватила бухгалтерские книги, что она уже и так сделала, а также по пути домой выполнила еще одну доставку
- Вчера пришел спецзаказ Роба, - сказал Стэнли между приступами кашля. - Завези его к нему домой.
Кейт мельком взглянула на свой бежевый свитер с запахом, который застегивался с одной стороны кожаной застежкой, и смахнула пыль с левой стороны груди.
- Я позвоню ему, и он сможет забрать его завтра.
Она не хотела видеть Роба. Это был долгий утомительный день, и она просто хотела пойти домой, выбраться из своих черных твиловых брюк и кожаных ботинок.
- Я уверена, сегодняшний вечер он переживет и без того, что заказал.
- Кейти, - вздохнул дед. - Все эти годы магазин «МС» остается на плаву потому, что наши клиенты зависят от нас.
Она и раньше сто раз слышала это, поэтому взяла ручку:
- Давай адрес.
Пять минут спустя Кейт ехала вдоль левого берега озера Фиш Хук.