Читаем Неприятности в Валентинов день полностью

- Я бы хорошо позаботился о тебе, Кейт. Мы бы начали с приятного и легкого. - Озорные искорки засверкали в его глазах, когда он посмотрел на свою собеседницу. - Действительно медленно, затем бы перешли к чему-нибудь пожестче.

Кейт ждала, когда мать приструнит его, сказав «Роберт», и отругает за этот очевидный намек с сексуальным подтекстом.

Грейс этого не сделала.

- Медленное начало очень важно, - вместо этого сказала она. Чем сыграла сынуле на руку. - И хорошее оборудование.

- Невозможно хорошо провести время без хорошего оборудования. - Роб потянулся к вину, но продолжал пристально смотреть на Кейт. - Возможно, когда-нибудь я покажу тебе свое.

- Хорошее оборудование важно независимо от того, что вы делаете в жизни, - присоединился к разговору дед, который, как и Грейс, ничего не заметил. - Я покупаю лучшие установки для резки и резцы, не глядя на цену. И вы должны убедиться, что ваше оборудование всегда находится в хорошем рабочем состоянии.

Уголок рта Роба дернулся, приподнимая кончик усов Фу Манчу.

- Аминь.

Кейт скрестила ноги и отодвинула колено подальше от его прикосновений.

- А вы знаете, что американцы потребляют семьдесят шесть миллиардов килограмм красного мяса и домашней птицы в год? - спросила она, намеренно меняя тему.

- Ну разве это не удивительно? - сказала Грейс.

Роб поднес вино к губам:

- Захватывающе.

- Я не знаю обо всем этом, но точно знаю, что этот ужин - лучшая еда, которую я ел в последнее время, - похвалил Стэнли хозяйку.

Что?! Кейт готовила для деда все это время. Она была хорошим кулинаром и общительным человеком.

- Спасибо, Стэнли. Я просто знаю очень хорошего мясника. - Грейс откусила кусок, затем произнесла слова, от которых сердце Кейт в ужасе сжалось. - Я думала после обеда почитать всем свои самые новые стихи.

- Я хотел бы послушать их, - сказал дед. И Кейт испытала желание пнуть его под столом. Она поглядела на Роба, вилка которого зависла в воздухе: парень был похож на оленя в свете прожектора.

- Мне хотелось бы остаться, - сказал Роб наконец и положил вилку на тарелку. - Но у меня слишком много срочной работы.

Грейс улыбнулась:

- Я понимаю.

Так как это сработало для Роба, Кейт сделала попытку:

- Да, у меня тоже есть кое-какая работа.

- Какая, например? - захотел узнать дед.

Дерьмо!

- Например… кое-что приготовить.

- Кое-что?

- Кое-что… для магазина.

- Что именно?

Кейт оглядела комнату, и ее взгляд остановился на корзине с булочками к обеду:

- Хлеб.

Ее ответ прозвучал настолько неубедительно, что Кейт засомневалась, что кто-то ей поверит.

- О! - Стэнли кивнул. - Твоя бабушка обычно пекла хлеб и продавала его в магазине.

- Я это помню, - сказала Грейс с искренней улыбкой. - Мелба всегда пекла самый лучший хлеб.

- Ну, я думаю, мы с Кейти не можем остаться и послушать твою поэзию сегодня вечером.

Улыбка Грейс увяла.

- О, очень жаль.

Стыд тяжким грузом лег на плечи Кейт, и она уже собиралась сказать, что остается, когда Роб взял дело в свои руки.

- Я отвезу Кейт домой, - добровольно вызвался он. И Кейт не знала, какое из двух зол меньшее: остаться на чтение стихов или ехать одной в машине с Робом Саттером.

<p>ГЛАВА 11 </p>

Поездка наедине с Робом в его «Хаммере» меньшим злом не оказалась. Автомобиль был огромным, но все же создавалось ощущение, что Саттер занимал слишком много места, - и не только физически, хотя парнем он был крупным. Все дело было в аромате его кожи, который смешивался с запахом накрахмаленной рубашки и кожаных сидений. В звуке глубокого голоса Роба, наполнявшего сумерки, пока он отвечал на вопросы Кейт о машине. Подсветка приборной панели освещала темный салон с таким количеством цифровых устройств, что Кейт не могла даже догадаться о назначении хотя бы половины из них. По словам Роба, «Хаммер» был оснащен сиденьями с подогревом, стерео «Боуз»104 и навигатором. И как если бы этого было недостаточно, здесь еще имелась система OnStar105.

- Ты знаешь, как пользоваться этой штукой? - спросила Кейт, указывая на голубой экран навигатора.

- Конечно.

Саттер снял руку с руля, нажал пару кнопок, и на дисплее высветилась карта Госпела. Как будто кто-то мог здесь заблудиться.

- Тебе нужен навигатор, чтобы найти дорогу домой?

Роб негромко засмеялся и посмотрел на Кейт: голубой свет омывал его профиль.

- Нет, но он очень кстати, когда я путешествую по тем местам, где не бывал прежде. Я часто им пользовался, когда в феврале ездил покататься на лыжах с приятелями. - Саттер вновь сосредоточил внимание на дороге. - Кстати, хотел у тебя кое-что спросить.

- Что?

- У тебя правда есть татушка на попе?

Пальцы Кейт, лежавшие на тарелке для закусок, сжались.

- Тебе следует забыть о том, что та ночь вообще была.

Тихий смех Роба заполнил пространство между ними.

- Ну да.

- Знаю, ты, скорее всего, не поверишь, и я просто сотрясаю воздух, но то был первый и единственный случай, когда я предложила себя мужчине. Я всегда мечтала снять парня в баре, но слишком застенчива для этого. И очень сдержана в плане секса.

- В ту ночь ты не выглядела застенчивой или сдержанной.

- Я была пьяна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чинуки из Сиэтла

Смотрите, Джейн забивает!
Смотрите, Джейн забивает!

Это Джейн.Иногда немного в расстроенных чувствах. Порой немного упрямая. Немного уставшая от свиданий вслепую с мужчинами, которые водят фургоны с диванами в кузове.Джейн Олкотт ведет существование Одинокой девчонки в большом городе. А еще она живет двойной жизнью. Днем она репортер, пишущий статьи о матчах хоккейной команды «Сиэтлские Чинуки», а особенно об их прославленном вратаре Люке Мартино́. Ночью она писатель, втайне ото всех создающий скандальные рассказы журнального сериала о приключениях «Медового пирожка», о котором говорят все мужчины. Смотрите, Джейн вступает в спор.Люк ясно выразил свое мнение о паразитах-репортерах, в том числе и о Джейн. Но если он думает, что может испортить ей жизнь, ему лучше подумать еще разок. Смотрите, Джейн покоряет.Всю жизнь Люка интересовала только его карьера. Последнее, в чем он нуждается, это острый на язык репортер – заноза в заднице, копающийся в его прошлом и путающийся у него под ногами. Но когда маленькая журналистка меняет свою черно-серую одежду на сексуальное красное платье, Люк понимает, что в Джейн есть намного больше, чем он увидел с первого взгляда.Может быть, пришло время рискнуть. Может быть, пришло время воплотить фантазии в жизнь. Может быть, пришло время… позволить Джейн забить гол.

Рэйчел Гибсон

Современные любовные романы / Романы
Неприятности в Валентинов день
Неприятности в Валентинов день

Кейт Гамильтон, брошенной мужчиной, с которым ее связывали длительные отношения, уставшей от напряженной работы, крайне необходимо наладить заново жизнь и вернуть себе самоуважение. Она уехала от ярких огней Лас-Вегаса к дикой природе Госпела, Айдахо, в поисках простых радостей провинциальной жизни. Но когда первый же привлекательный незнакомец, которому Кейт попыталась сделать откровенное предложение, не раздумывая, отверг ее, она задалась вопросом, что еще может пойти не так?Ну, для начала, Кейт быстро осознала, что «Оригинальные стихотворные чтения женушек — мастериц» ничем не хуже, чем другие развлечения пятничным вечером. Потом она столкнулась лицом к лицу с Робом Саттером, бывшим хоккеистом-громилой, владельцем магазина «Саттерс Спорт»: он же — привлекательный незнакомец, который велел Кейт отвалить, когда она сделала ему недвусмысленное предложение.Роб однажды уже сильно обжегся. Но когда они с Кейт оказались в магазине «M&С» после закрытия, в суперкомпрометирующей ситуации, то придали фразе «приберитесь в пятом ряду» совершенно новый смысл. Чем и вызвали в Госпеле множество слухов…

Рэйчел Гибсон

Современные любовные романы
Неприятности в Валентинов день
Неприятности в Валентинов день

Кейт Гамильтон, брошенной мужчиной, с которым ее связывали длительные отношения, уставшей от напряженной работы, крайне необходимо наладить жизнь заново и вернуть себе самоуважение. Она уехала от ярких огней Лас-Вегаса к дикой природе Госпела, Айдахо, в поисках простых радостей провинциальной жизни. Но когда первый же привлекательный незнакомец, которому Кейт попыталась сделать откровенное предложение, не раздумывая отверг ее, она задалась вопросом, что еще может пойти не так? Ну, для начала, Кейт быстро осознала, что «Оригинальные стихотворные чтения женушек-мастериц» ничем не хуже, чем другие развлечения пятничным вечером. Потом она столкнулась лицом к лицу с Робом Саттером, бывшим хоккеистом-громилой, владельцем магазина «Саттерс Спорт»: он же - привлекательный незнакомец, который велел Кейт отвалить, когда она сделала ему недвусмысленное предложение. Роб однажды уже сильно обжегся. Но когда они с Кейт оказались в магазине «MС» после закрытия, в суперкомпрометирующей ситуации, то придали фразе «приберитесь в пятом ряду» совершенно новый смысл. Чем и вызвали в Госпеле множество слухов…

Рэйчел Гибсон

Современные любовные романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену