— Не отпирайся, Алиса, — продолжал разглагольствовать преступник, — я прекрасно знаю, что ты появилась у нас не случайно. Ты — шпионка Курионов, а, значит, республиканка. Я против республики, но заговорщики сослужили мне добрую службу, отправив в царство Аида дряхлого, немощного старикашку. А потому я не покараю тех, кто подчинится моей доброй воле.
— Я — не республиканка, — поднимаясь на непослушные ноги, пробормотала я.
— Мы наблюдали за тобой, драгоценная, тогда, когда ты вела с Квинтом любезную беседу, — взял меня за подбородок Калигула.
— Это был ни к чему не обязывающий разговор, — отшатываясь от мерзавца, прошептала я.
— Полно, от моих очей не скроется ничто, — прошипел наглый наследник. — Ступай в свою комнату и забудь об убийстве.
Не помню, как я поднялась наверх, не помню, как легла в постель. Одна только мысль преследовала меня: бежать. Но как выбраться с неприступного острова? Рано или поздно убийца узнает, что странная приживалка не принадлежит к славному семейству заговорщиков. И тогда…
Неожиданно окно спаленки распахнулось и пропустило ко мне в комнату громоздкую темную фигуру.
— Кто здесь? — втягиваясь в постель, пролепетала я.
— Друг, — резво заговорила фигура голосом античного комедианта.
— Ты хочешь продать меня новому хозяину, чтобы выбраться с Капри в Рим, который давно не видел? — съязвила я.
— Тебе угрожает опасность, — игнорируя мое занудство, заявил продажный лицедей. — Завтра на виллу приплывает Квинт, уж он-то точно знает, что ты не республиканка.
— А по какому поводу ты оказался здесь? — обозлилась я.
— Чтобы прославлять Гая Цезаря, которого ненавижу, — поморщился Фарий Ставр.
— Ты знал о готовящемся покушении на Тиберия? — чувствуя приближающуюся к горлу тошноту, ужаснулась я.
— Догадывался, — присел на кушетку возле моей постели бесстыжий актеришка. — Молодой Курион, польстившись на посулы внука, предал сенаторов, а потому, не выдержав позора, от болезни сердца скончался его бедный отец. Лишившись своего идеолога, патриции преклонили колени перед наследником, надеясь, что только Калигула даст народу Рима то, в чем так упорно отказывал ему старый император.
— Чего хочет народ Рима? — устало осведомилась я.
— Хлеба и зрелищ, — сладко потянулся комедиант. — А также свободных выборов.
— Так почему тебе не пойти навстречу Квинту и не заложить «грязную иудейку»? — зло прищурилась я. — Во имя народа, например.
— Постоянные преследования обострили мои чувства, — покачал головой итальянец, — а потому я считаю, что из меня хотят сделать жертвенного ягненка.
— За что тебя преследовали? — смело поинтересовалась я.
— В своих пьесах я нападал не только на сенаторское сословие, но и на цезаря, — тяжело вздохнул лицедей. — Кстати, рабы, видевшие совершенное убийство, уже мертвы.
Мороз пробежал по моей коже. Да, надо бежать, Но как?
— Небольшое судно стоит на причале у берегов Капри, ожидая приказа, чтобы покинуть императорский остров, — будто прочитал мои мысли циркач.
— Не твоего же командирского приказа они ждут, — с горечью усмехнулась я.
— Надлежащий свиток у меня в руках, Алиса, — осветился улыбкой Фарий. — Едем?
— Считаешь, что у меня есть возможность выбраться с виллы? — всплеснула руками я.
— Пока тебя не сторожат, да, а потому не стоит прятаться, — вскочил с места Ставр. — Поторапливайся.
Охрана спокойно пропустила нас к кораблю, безмятежно покачивающемуся на ультрамариновых волнах причала. Комедиант передал капитану маленький свиток, тот согласно кивнул и жестом указал беглецам на крохотную каютку в темном и мрачном трюме. И мы, как не странно, тотчас отчалили от места, где завтра спохватившийся младой распутник должен приговорить к смерти мнимую республиканку.
— Как ты узнал о надвигающемся убийстве «грязной иудейки», Фарий? — укладываясь на жесткую корабельную постель, спросила я. — И что за бумажку ты показал капитану?
— Рабы предупредили меня. А приказ, — горько засмеялся артист, — приказ я везу о том, чтобы народ Рима узнал об освобождении его от ненавистного диктатора. Я обязан состряпать зрелище, достойное Калигулы.
— Но охрана видела, что мы бежали вместе! — ахнула я.
— Видела, — машинально подтвердил циркач, — а потому спектакль придется готовить кому-нибудь другому.
Под утро мы были в Вечном Городе. Знаменитые Капенские ворота, несмотря на раннее время распахнутые настежь, оказались запружены заспанными людьми и повозками, гружеными разнокалиберными узлами. Творения Божии, одетые в серые одинаковые плащи, с суконными шапочками на головах, деловито пробивались через плотное кольцо стражников, придирчиво осматривающих плебеев. Благополучно миновав охрану, мы зашагали по главной улице Рима вдоль склона знаменитого Авентина. Позади остался Большой цирк, Палантин, храм бога Портуна, а мы все шли и шли. Ненадолго задержал нас потрясающий вид на Капитолий и на форум внизу, стоящие недалеко от прекрасного здания, где заседал сенат, но только ненадолго, так как трещавший без умолку комедиант потащил меня к реке, где отвратительная вонь заставила беглянку закрыть ноздри носовым платком.