Единственный человек, который мог это устроить, был схвачен и помещён в камеру за то, что пытался защитить нас.
Что они сделают с доктором Саймоном? Я надеялась, что с ним хорошо обращались.
Я ахнула и резко села.
Доктор Саймон.
Прошлой ночью бабушка видела кого-то в моём сознании. Может быть, он пытался выйти со мной на контакт. Что если он хотел предупредить меня, или дать мне знать, что его схватили?
А я его заблокировала.
Моя жизнь была наполнена нескончаемыми испытаниями и злоключениями, которым не было конца.
Я снова упала на кровать и закрыла глаза.
Я собиралась настроить свои мысли на Финна, независимо от того, мог он меня слышать или нет. Меня это не волновало. Мне отчаянно хотелось, чтобы мои слова достигли его.
После того, как мои слова отправились в забвение, я ещё несколько часов крутилась и вертелась, пока не пришло время собираться. Два вооруженных охранника встретили меня и сопроводили в камеру к Арви. На этот раз Чейза и Хлои там не было. Я знала, что Хлоя была в лазарете, но не знала, должен ли был Чейз стать частью того, что они задумали.
Охранники завели меня в камеру к Арви, но в другую комнату. Она была намного больше.
Зайдя за угол, я заметила доктора Саймона.
— Доктор Саймон, — позвала я, направившись к нему.
— Эй! — один из солдат остановил меня, схватив за руку.
— Отпусти меня, — потребовала я, вырвавшись из его хватки.
Что не так было с этими людьми?
Доктор Саймон поднял на меня уставшие и налитые кровью глаза, и они наполнились слезами.
— Мне так жаль, Эби, — его голос дрожал.
Я подошла ближе и заметила, что его руки и ноги были привязаны к стулу.
Я покачала головой. Мне стало противно от того, как они с ним обращались.
— Всё в порядке. Это не ваша вина. Я знаю, что произошло, — сказала я.
Он опустил голову.
— Нет, это не так. Ничего не в порядке, и мне так жаль.
Слёзы покатились по его щекам.
— Где Чейз? — спросила я.
— Я не знаю. Он с Хлоей, но он их не волнует. Ты единственная, кто им нужен.
— Чего они хотят? — спросила я.
— Заткнись, — рявкнул охранник.
Он поднял пистолет, словно собирался выстрелить в доктора Саймона.
— Не трогай его, — закричала я.
Охранник ухмыльнулся и опустил пистолет.
Меня схватили за руку и потащили вперёд.
— Сюда.
— Не делайте ей больно, — закричал доктор Саймон.
Половина комнаты была скрыта от взора огромным занавесом, а из-за него раздавались ожесточенные крики и рычание Арви. Судя по звуку, на этот раз их было больше трех.
— Давай.
Охранник, державший меня за руку, подвёл меня к занавесу и откинул его, чтобы я могла войти. Внутри было пятнадцать стульев, составленных в ряд, словно здесь собирались смотреть какое-то шоу. Перед ними стояло две больших стальных клетки. Одна из них была пуста, посредине неё стоял стул. В другой находились десять бешеных Арви.
Как только Арви заметили меня, они ещё больше рассвирепели и начали кидаться на прутья клетки. Они знали, что я была другой, что у меня был дар.
Сбоку открылась дверь, и группа мужчин и женщин в белых халатах и военной форме вошла в комнату. Казалось, что крики Арви не имели на них никакого эффекта, и тут я заметила, что у всех в ушах были беруши.
Они невозмутимо заняли свои места. Я увидела, как заметив меня, они начали перешептываться и показывать на меня пальцами. Они пришли сюда посмотреть шоу, и я была здесь главным развлечением.
Я сфокусировалась на одном из мужчин, сидящем с краю. На нём была военная форма, которая выглядела самой нарядной.
Я быстро настроилась на человека рядом с ним.
Я отвела глаза и посмотрела на свои руки.
Что он имел в виду, говоря о том, что кто-то умрет, если я не смогу этого сделать?
ГЛАВА 18
Когда все пятнадцать стульев были заняты, ко мне подошёл «белый халат» и встал передо мной.