Уоллингфорд перекинул седло через руку.
– Больше ни слова, приятель. Я немедленно отправляюсь к нему.
Абигайль смотрела на блюдо, стоявшее на обеденном столе.
– Вы уверены? – спросила она.
– Si, синьорина. Это традиция. Священник благословляет яйца, чтобы замок наполнился жизнью. – Экономка кивнула головой, покрытой сегодня белым платком, призванным, видимо, почтить непорочность Всевышнего и его представителя на земле, и провела рукой по глянцевитым белым яйцам, лежащим на расписном праздничном блюде.
– Вы действительно в это верите?
Синьора Морини бросила на англичанку укоризненный взгляд.
– Синьорина, вы верите в великое проклятие, но не верите в яйца?
– Но они кажутся такими… обычными. – Абигайль вновь посмотрела на гладкую белую скорлупу, в которой не было ни капли волшебства. – Я только сегодня принесла их из курятника вместе с остальными.
– Сейчас с ними действительно ничего не происходит, – уверенно произнесла синьора Морини. – Но вот после благословения…
– А вы уверены, что этот ваш священник действительно знает, что делает? Не спутает ли молитвы? Наши планы и так очень хрупки, Морини. – Абигайль принялась стучать по деревянной столешнице пальцами с обломанными ногтями. – Прошлой ночью мне пришлось очень непросто в общении с герцогом. Он совершенно не восприимчив ко всякого рода флирту и романтике, не говоря уже о безумной любви, которая нам необходима для снятия проклятия. Он едва не застукал Роланда и Лилибет в библиотеке. Вот тогда точно был бы конец всему!
Синьора Морини улыбнулась и покачала головой:
– Не стоит беспокоиться о герцоге. И тем более о священнике. Это судьба. Я поняла это с того самого мгновения, как увидела вас на пороге замка. На этот раз удача с нами.
– На этот раз? – спросила Абигайль. – Значит, здесь бывали и другие люди?
– Ну конечно. Каждые тридцать, пятьдесят лет мы снова и снова испытывали судьбу. В нашем замке бывали различные леди и джентльмены. Но каждый раз, – экономка отмахнулась, – ничего не происходило. Поэтому оставалось лишь ждать и пытаться снова.
– О, Морини. – Абигайль похлопала экономку по руке. – Я постараюсь сделать все от меня зависящее. Очень постараюсь. Сейчас, в этот самый момент, Александра находится в мастерской с мистером Берком. Да и мог ли он перед ней устоять? А еще я уверена – что-то произошло между Лилибет и Пенхэллоу прошлой ночью. Она зарделась как… как… – Абигайль никак не могла подобрать подходящего слова.
– Роза?
– Да, как роза! Совершенно верно! Точно ароматный розовый бутон, когда сэр Роланд вошел в дверь в этой своей стремительной манере. Они не станут ходить вокруг да около слишком долго. Я в этом уверена. – Абигайль мечтательно вздохнула и облокотилась спиной о покрытую осыпающейся штукатуркой стену.
– А вы, синьорина? Вы и синьор герцог? – тихо спросила Морини.
Абигайль закрыла глаза и прижала ладони к шероховатой стене за спиной.
– О да, герцог. Я как раз хотела поговорить с вами об этом. Как я уже сказала, мы почти добились желаемого в случае с остальными обитателями замка. Все они просто созданы для брака и бесконечной преданной любви. Но видите ли, Морини…
– Синьорина.
Абигайль открыла глаза и посмотрела на экономку.
– Между мной и герцогом нет ничего похожего. Да, физически мы привлекаем друг друга, хотя, конечно, герцог ни за что не станет делать шагов к сближению. Так что я думаю… Морини, вы должны понять: это не для него.
– Не для него, синьорина?
– Я хочу сказать, некоторые люди совсем не созданы для семейной жизни. Для верности в браке. А герцог, даже если влюбится в меня, хотя об этом очень трудно будет догадаться, ибо он держит все эмоции в себе… Но если все-таки подобное случится…
– Он любит вас, синьорина, – негромко произнесла экономка. – Он, без сомнения, вас любит.
Абигайль ощутила, как боль обожгла ее ладони, опустила глаза и поняла, что это ее собственные ногти впились в кожу.
– Даже если он меня полюбит, он не останется мне верен. Через полгода-год чувство новизны притупится, или же какая-нибудь соблазнительная вдова попадется ему на глаза…
Синьора Морини подошла ближе и взяла руки Абигайль в свои.
– Мне кажется, вы не слишком хорошо его изучили.
Абигайль справилась с волнением:
– Я не могу разделить ваших надежд. Даже если Уоллингфорд полюбит меня настолько, чтобы захотеть на мне жениться, этого будет недостаточно. Он не подходит на роль примерного супруга, как и я не подхожу на роль герцогини. Мы лишь сделаем друг друга несчастными. И в любом случае проклятие снято не будет.
Последние слова Абигайль потонули в каком-то шуме. В коридоре раздался топот, а потом дверь столовой распахнулась, прежде чем синьора Морини успела что-либо ответить.
– Синьора! – воскликнула Мария, комкая фартук. – Дон Пьетро здесь. И его помощник тоже! Самый красивый молодой человек на свете!
– Ну конечно. – Абигайль глубоко вздохнула. – Именно то, что сейчас нужно замку. Еще один красавец, давший обет безбрачия.