Читаем Непростое наследство полностью

Вернуться к жрице Лорнары было немного неловко. Особенной верой и почитанием богов ни я, ни Реджис не отличались. Он не соблюдал положенных ритуалов — нетрудно понять, почему. Искренне удивил, когда вообще о них вспомнил и выбрал Рели с ее неживым взглядом. Из-за него-то и становилось не по себе, да и в прошлую встречу предложенную однажды помощь я отвергла слишком резко.

Храмовый зал оставался неизменным как, полагаю, и сотню лет назад. В воздухе витал густой аромат благовоний и трав, а в косых лучах света, падающих из круглых окон в потолке и узких продолговатых по стенам виднелась сизоватая дымка. Лорнара так же равнодушно взирала на всякого входящего, а ее обезображенное лицо было величественным и пугающим одновременно.

— Так она нас ждет? — шепотом произнесла я. Казалось, любой звук разойдется эхом.

— Разумеется. Мы договорились.

— Вдруг передумала? Кому охота иметь проблемы с магистратом?

— Рели сказала «ни капли не сомневаюсь».

— Вот как?

На самом деле, передумать готова была я. Все — наш разговор, обещание, сегодняшнее утро, когда я собралась и пришла сюда — казалось ненастоящим. Как картина, нарисованная неумелым художником. Я не верила в происходящее и почему-то боялась.

Срок вступления в наследство наступил немногим меньше полугода назад — таверна целиком и полностью стала моей. Никаких потерянных родственников больше не объявлялось. В назначенный день Анри Равьен-старший явился лично, осмотрел дом, сверил имущество с документами и попросил поставить несколько подписей. Потом рассказал, какие из бумаг следует отнести в банк, какие передать в магистрат, поздравил и ушел. А я осталась сидеть в когда-то теткином кресле, разглядывать гербы на сургучовых печатях и молчать во внезапно наступившей тишине. Я воображала, что в этот момент захочу танцевать и смеяться, но испытывала странное спокойствие. Госпожа Женива Ирмас окончательно покинула «кота и лютню» и, кажется, это ее призрак, улетая, сбил с подоконника пустой стеклянный флакон.

По такому случаю Марта испекла огромный пирог, а Анри где-то раздобыл бутылку дорогого вина и не затыкал Тибо, когда тот начал распевать моряцкие песенки. Он так и не убрался из таверны. Уходил на пару месяцев — подзаработать и обрести вдохновение. Но вернулся — похудевший и опять без гроша в кармане. Вдохновение пришло не только к нему, но и к озверевшим за зиму грабителям на дороге. Тибо едва ли не валялся в ногах, просил прощения и принять обрать, обещал больше никогда-никогда не уходить и «чтоб меня сшейды грызли, госпожа Сорель». Анри сначала велел катиться на все стороны и извинения засунуть настолько глубоко, что даже пьяные матросы с интересом прислушались. Но потом сменил гнев на милость — талантливого музыканта все-таки непросто найти.

Мод и Лизет, вопреки опасениям папеньки до сих пор не сбежавшие с моряками, обрадовались его возвращению и при каждом удобном случае засыпали вопросами. Тибо был только рад — принимал самый одухотворенный вид, усаживался на скамью и пересказывал каждое злоключение в малейших подробностях. Эри и та перестала обижаться и реагировать на острые шутки.

За минувшее время она изменилась. Перестала вздрагивать, когда раздавались резкие шаги за спиной, так ловко научилась управляться на кухне, что Марта разок обмолвилась: «будет кому работу в старости передать». Постепенно Эри научилась говорить с Анри ровным, спокойным голосом, из которого исчезли обиженные, то и дело взлетающие вверх, нотки. Не отводить взгляда и не делать ужасно занятой вид, если тот входил в комнату. Обещание свое она так же исполнила — ни разу не попросила помощи с наследством. Сама ходила к Равьену-старшему, истратив почти все из отложенного жалования. Еще она немного поправилась и платья, оставшиеся от матери, сели точно по фигуре — перешить решилась не все. Продолжила убирать волосы как взрослые почтенные женщины, но смешной почему-то выглядеть перестала. Стала серьезнее, изменилось даже выражение лица. Что и осталось прежним — это желание выйти замуж. Пару раз, скинув умело надетую маску степенности, Эри жаловалась, мол, никак не найдет достойного мужчину. То моряк в зале за зад ущипнет, то торговец на рынке глазки строит, а чтоб по-настоящему ухаживать и замуж позвать — никто. Видимо, сироты со скромным приданым и отчимом за решеткой особенно не интересовали местных женихов.

О Кеннете мы, разумеется, услышали еще не раз. Сперва пришлось заново давать показания в городской страже, потом присутствовать на суде, а после Эри, при помощи господина Равьена и Реджиса подавала прошение, чтобы наследство передали ей до срока совершеннолетия. Особенной погоды это не сыграло, но пару месяцев Эри сэкономила. Денег, оставшихся от матери, оказалось немного, и бросать работу в таверне она не стала. Да и призналась, что будет очень скучать.

Перейти на страницу:

Похожие книги