Читаем Непростое наследство полностью

— Ну а вы чего молчите? — когда мы остались одни, дознаватель присел на кровать напротив. — Не хотите заявить обвинение? Имеете право — Пати совершила опасное магическое воздействие в вашем доме. Можете затребовать штраф.

В данный момент хотелось затребовать милости Лорханы, по которой ни один из членов семьи Райнер не ступит на порог таверны до скончания веков. А еще мастер дознаватель перестанет смотреть так будто это я преступница.

— Нет, господин Эрван, я тоже не стану предъявлять никаких обвинений. Предпочту поскорее забыть об этой истории. Надеюсь, она не скажется дурно на работе таверны.

— О, об этом не волнуйтесь. О таверне весь город судачит. В посетителях недостатка не будет.

— Вашими бы словами… И все же, господин Эрван, я кое-чего не понимаю. Если Пати просто-напросто влюбилась и не захотела упускать парня, отчего злилась Ивон?

Взглядом Реджис напомнил завсегдатаев «кота и лютни», коротающих долгие часы над одной-единственной кружкой эля и нетронутой закуской. Иногда за немногословной беседой или песнями менестреля. Такие засиживались до позднего вечера, не доставляли никаких неудобств и изредка делились невзгодами. Стоило им разговориться, становилось ясно — возвращаться домой эти люди не торопятся.

— Вы приезжая, госпожа Ирмас, никого не знаете. Лейтенант Лоуп говорил с соседкой и выяснил, что Линдар, едва только приехал, положил глаз на Ивон. Та сначала отказала, потом передумала, но было поздно. Пати, на которую он и не смотрел, оказалась решительнее.

— Ах, вот как. Странно, что об этом никто не говорил — местные сплетни ведь быстро разлетаются.

— Райнеры, госпожа Ирмас, всегда слыли достойной и благополучной семьей. Видели отца? Здесь любой скажет, что скромнее человека не найти. Некоторые, правда, корили за излишнюю бережливость, но кто без греха? Выносить сор из избы Госс Райнер точно бы не стал. То, что дочери сцепились из-за заезжего оборванца тщательно скрывалось. Лишь ближайшая соседка слышала скандалы пару раз. Да и Пати не на руку история, как она подобрала парня, отвергнутого сестрой.

— Думаете, Ивон сожалеет и чувствует вину?

— Быть может. Вряд ли она хотела кому-то зла и тем более свадьбы сестры. Для местных девушек Линдар незавидный жених. Ни денег, ни положения, работы толком никакой — мешки на рынке таскает.

— Любовь слепа и глуха?

— Еще и глупа иной раз, — кивнул Реджис.

— Как думаете, что будет дальше?

— Линдар спас Пати от тюрьмы. Если захочет, спасет и от позора.

Уж в чем, а в умении осуждать местным равных нет. В столице я успела позабыть, каково оказаться под прицелами злых взглядов и пересудов. Иногда по улице спокойно не пройти, чтоб не услышать шепотки в спину. В детстве я этого добра хлебнула с лихвой. В родном поселке мать с внебрачным ребенком приняли плохо. Пусть в глаза не плевали, но косились, не подходили лишний раз, а детям не позволяли играть со мной. Вытерпев несколько лет, мама отправилась в Леайт, где с помощью дядюшки нашла работу, да так и прожила на окраине до самого конца. Если Линдар не сжалится над Пати, то какой бы капризной дрянью та не была, судьба ее ждет незавидная.

— Уверены, что не станете предъявлять обвинение?

Я отрицательно покачала головой.

Таверна не рухнет, если полежу пару часов. Анри присмотрит за залом, Марта справится на кухне. Уж под ее началом гости голодными не останутся. Да и Тибо, славно прижившийся в «коте и лютне», знает столько песен, что хватит до утра. Голос бы только не сорвал. В общем, решительно могу позволить себе отдых. Одна проблема — дознаватель никуда не торопится, а подниматься и уходить, пошатываясь от слабости, в его присутствии не стану.

— Хотите выпить или пообедать? — надеюсь хоть это сдвинет Реджиса с места.

— Не откажусь, — прозвучало без особого желания.

Сшейдов хвост, ну чего ты уселся и смотришь? Так хочется опустить плечи, выдохнуть и со спокойной душой отправиться поспать. Тихонько, медленно, по стеночке. Линдара на хозяйской половине нет, я очищена от подозрений, работа идет своим чередом.

— Проводите меня вниз?

Да чтоб тебя тьма побрала!

— Вы идите, я спущусь позже.

Проявлять хваленую вежливость Реджис похоже не собирался. Разве принято так внимательно разглядывать собеседника?

— Сильный у вас откат?

— Нет. Не слишком. Случалось и хуже.

Я ответила слишком поспешно. Еще и вздрогнула. Он ведь не дурак, и не слепой.

— Каким заклинанием вы усыпили Пати Райнер?

Пожалуй, рано было полагаться на миролюбие дознавателя. За какие бы грехи его не отправили в Леайт, Реджис настоящая ищейка. Сейчас, когда разбирательство позади, он не спешит вернуться к более важным делам. Раз уж не получилось засудить влюбленную дурочку, почему бы не обвинить травницу в незаконном магическом воздействии?

— Целительское. И довольно слабое, если успели заметить. Она проспала четверть часа, не больше. Я хорошо знаю правила, господин Эрван.

— Я всего лишь хотел…

— Запрещенные гильдией заклинания использовать не могу по причине нехватки сил. Травницы редко прибегают к другим видам магии.

Перейти на страницу:

Похожие книги