Читаем Непрожитая жизнь полностью

Чуть дальше расположилась барная стойка, за ней статуя суккуба с обнаженной грудью и спокойным выражением каменном лица. Всего там было семь столиков и к каждому прилагалось четыре стула. Над ними висели те самые изображения, и если присмотреться, то можно было увидеть отчетливые контуры рисунка. Прямо, через вестибюль, линиями изображен мужчина с кипящими от гнева глазами и напряженным венами лицом, дальше две миловидные девушки, обведенные белым неоном, придаются страсти и играют языками без одежды. Если взглянуть налево – человек с огромным пузом и пончиком в руке. Бедняк, считающий купюру, некая уставшая девушка, которая ловит в руки свои слезы, мужчина с горой на плечах и женщина, показывающая пальцем за спиной другой женщины.

В этом помещение преобладал фиолетовый оттенок. Пастельные тона обошли стороной это дивное место. Лоно любви располагалось в

самом конце здания, но потому, как оно частенько было покрыто паутиной, мало кто из присутствующих пользовался им по назначению.

Это описание вряд ли было точным, потому что было вымыслом тех, кто боялся истины. Они сами придумали себе все это, сделали красивым и ужасным, чтобы привлечь и вызвать отвращение. Никто не знает, как там все на самом деле выглядит, но всякий представлял это с большим интересом.

* * *

– О чем поговорим? – Фрейя аккуратно присела напротив Тари.

– Ну, как же, – она ухмыльнулась, – о деньгах, конечно же.

В воздухе повисла неловкая пауза. Девушки смотрели друг на друга, выжидая пока кто-то из них начнет диалог первой.

– Можете разговаривать спокойно, я все равно ничего не слышу, – из дальней комнаты послышался тихий голос Брелины.

Она тяжело дышала, но ее сопение было слышно и здесь.

– Сначала, я бы хотела разобраться с тобой, моя названная сестра, – Тари была зла, – ты же помнишь те моменты, когда мы повздорили?!

– Вовсе нет, – Фрейя успела быстро пролистнуть воспоминания в голове, чтобы найти подозрительное, – я всегда относился к тебе искренне.

– А, мальчики, – девушка не успокаивалась, – ты помнишь, как они приставали к нам, пытались сорвать короткие платьица и показать свою маленькую штучку.

– Я старалась этого избегать, подобное поведение мне было противно.

– Они говорили, что так мы быстрее повзрослеем, – Тари кипела, – и пока они разбирались, куда надо «присунуть», ты спала крепким сном!

– Мне тоже доставалось несколько раз, и эти похотливые негодяи также пытались со мной поступить, но у них не получалось, – Фрейя замолчала, – я жила своей жизнью, строила грандиозные планы и, потом, старалась привнести их в свою жизнь.

– И, как, успешно?

– Можно сказать, что да, – девушка старалась успокоить горячий пыл собеседницы, – осталось еще совсем немного, чтобы все получилось, – она перевела дыхание, – и часть денег Брелины мне бы очень сильно поспособствовали этому.

Впервые, за весь вечер, Фрейя назвала свою воспитательницу без упоминания дополнения «миссис». Видимо, в ней тоже закипала агрессия, но более слабая, чем горящие глаза, которые представили, что она сможет сделать на полученные деньги. Жизнь поменяется и не будет больше прежней.

– Тебе было неприятно, когда с вами играли мальчики во взрослые игры? – девушка посмотрела на свою собеседницу.

– Не то, чтобы совсем, – Тари немного виляла, стараясь уйти от правдивого ответа, – но ты должна была хотя бы вступиться за нас!

– Я всегда это делала, – девушка опустила глаза и загрустила.

– Ссора с Клойдом? – старая обида вновь всплыла на поверхность.

– Мне пришлось потом подойти к нему и поговорить как с будущим мужчиной, – обычно так и следует поступать, чтобы расшевелить хоть что-то настоящее.

– После этого он принес мне конфеты, которые украл в буфете из-под носа поварихи, – девушка задумалась, – ладно, а Мерсер, он всегда старался дернуть меня за косичку или заглянуть под подол, чтобы поиграть своими шаловливыми пальчиками. На разговоры он не поддавался, считал свое поведение приемлемым и истинно

джентельменским, – второе словесное нападение должно было повлиять на собеседницу.

– Я с ним разговаривала иначе, мне показалось, что он все понял, – Фрейя улыбнулась и легко ушла от вопроса простым ответом.

– Это после того, как он пришел утром с фингалом и говорил всем, что упал, – Тари была в ступоре, – хм, ну, конечно, кто же самостоятельно признается, что его побила девчонка.

– Ну, не совсем побила, – Фрейя засмущалась, ее лицо стало красным, – просто показала несколько приемов, которые видела по телевизору. Он долго сопротивлялся, а потом просил прощения, едва сдерживая слезы.

– Дарла. С ней у нас произошла самая сильная ссора, – девушка смотрела на собеседницу, – несколько месяцев подряд она дергал меня за косички, а потом, в один день почти целовалась с Райаном. Это тоже ты?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука