Читаем Непрожитая жизнь полностью

– Мы не специально, – заявляет Квантан, глядя прямо ему в глаза.

Мне становится неловко, и я сцепляю руки в замок.

– Знаешь, я даже не хотел за тобой заезжать. Но сейчас, увидев твою реакцию, я рад тому, что старина Квен такой добрый, – продолжает издеваться Пьер.

Я не могу понять, неужели весь этот шум из-за меня? Из-за того, что ему вновь придется сидеть рядом со мной? Да кем твой брат себя возомнил, Мика? Я вылезаю из машины и оглушительно громко хлопаю дверью.

– Не знаю и знать не хочу, в чем твоя проблема! Но если ты думаешь, что сидеть рядом с таким засранцем – предел моих мечтаний, то глубоко ошибаешься!

Развернувшись, я направляюсь в сторону метро.

– Ребят, я в любом случае ненавижу вечеринки. Капюсин, потом расскажешь мне, как все прошло.

– Она только что назвала тебя засранцем, – слышится голос Пьера, – и я с ней согласен.

Его веселый тон начинает меня раздражать, но я молчу.

– Леа, стой! – кричит Капюсин.

Квен выходит из машины и усталым взглядом смотрит на меня.

– Дело не в тебе, – говорит он и переводит тяжелый взгляд на Рафаэля.

Тот стоит на месте, не сводя с меня глаз. Я поеживаюсь.

– Сядь в машину, – просит он своим глубоким голосом, но я не двигаюсь с места, – давай, мы не можем стоять тут вечность.

В этот момент машина сзади сигналит, подтверждая сказанные им слова.

– Сегодня не наш день, – хмыкает Пьер.

– Не бросай меня, – жалобно выкрикивает Капюсин.

Весь этот шум – лишь фон к тому, что творится у меня в душе. Там все переворачивается, взрывается и трепещет под взглядом Рафаэля. Его черные глаза смотрят прямо в мои, без страха, сомнений, неловкости. Открыто и властно. Он стоит перед открытой дверью и глядит на меня. Сигнал сзади повторяется, а за ним раздаются крики в стиле «проезжай, осел». Рафаэль никак не реагирует, он не пытается меня поторопить, а просто ждет моего решения. И, секунду поколебавшись, я все-таки сажусь в машину. Он садится следом за мной и закрывает дверь. Мы синхронно пристегиваем ремни.

– Перемирие, – с довольной улыбкой тихо произносит Квантан.

<p>Глава 9</p>

– Ты же идешь с нами на вечеринку, Раффи? – с наглой улыбочкой интересуется Пьер, припарковывая машину.

– Давай представим, что у меня есть выбор. Чья эта вообще вечеринка?

– Той идиотки из школы, которая вечно за тобой бегает.

Рафаэль раздраженно смотрит на Пьера.

– Думаешь, это мне о чем-нибудь говорит?

– Ее зовут Лор, – вставляет Квантан, – и она живет на Жерико, сорок шесть – это туда.

Мы впятером молча направляемся в указанном направлении.

– Как я выгляжу? – спрашивает Капюсин у двери.

– Как ангел, спустившийся с небес, – томным голосом отвечает Пьер. И мы все смеемся.

– Нет, серьезно. Как я выгляжу? – требовательно переспрашивает она.

– Тебе очень идет это платье, и волосы лежат потрясающе, – говорю я, – теперь улыбнись, выпрями спину и покажи им.

– Леа, скажи мне, ты случайно не помогала некому Уинстону писать вдохновляющие речи? – весело спрашивает Пьер и с чувством цитирует: – Это был их звездный час! [8]

– Может, зайдем уже, – предлагает Квантан и стучит. Лор открывает дверь и удивленно восклицает:

– Как круто, что вы все-таки пришли!

Мы опоздали на час. Возможно, она уже и не ждала нас, но наше прибытие вызвало в ней бурю радости.

– О! Раф, и ты тут. Как Швейцария?

Рафаэль непонимающе смотрит на нее.

– Ты всю неделю был у семьи в Швейцарии, – бросает, заходя в квартиру, Квантан. Рафаэль усмехается.

– Швейцария отлично.

– Проходите, – суетится Лор, – напитки там, музыка тут. Если хотите поставить что-нибудь свое, без проблем, только если что-то крутое. В общем, веселитесь!

И отходит от нас, прошептав что-то на ухо своей подруге. У меня неприятно сосет под ложечкой. На Капюсин в ее обалденном платье никто не смотрит, все взгляды направлены на меня. Я вижу, как люди шепчутся и переговариваются, глядя на меня без всякого стеснения с гадкими ухмылками на лице. «Ты – чертов параноик, Леа, – думаю я. – Тебе, должно быть, это мерещится». Но Капюсин рядом со мной тоже напряглась.

– А ну, посмотри на меня, – шепотом просит она. Я поворачиваю к ней голову, и она внимательно оглядывает каждый дюйм моего лица и тела. – Вроде все нормально…

Квантан приносит нам по бутылке пива. Я хочу сказать, что ненавижу пиво, но решаю не выделяться и беру бутылку. Именно тут раздается до дрожи знакомый голос и смех. Повернув голову, я вижу, как в комнату входит ОН со своими друзьями. Филипп. Прошлое, от которого я так старательно убегала, настигло меня, Мика. Бутылка пива выскальзывает из моих рук на пол. Она не разбивается, а просто катится по полу, но у меня возникает ощущение, будто звук падения слышат все присутствующие. Филипп оборачивается ко мне, и отвратительная улыбка возникает на его красивом лице. Все это было спланировано заранее. Все было подстроено. «Эффект неожиданности», – горько думаю я.

– Какие люди! – нараспев произносит Филипп, подходит и целует меня в обе щеки. При этом он шепчет мне на ухо: – Я скучал по тебе, малышка Леа, а ты?

Я стою, оцепенев от страха и безысходности. Филипп отходит, довольный моей реакцией.

Перейти на страницу:

Все книги серии Виноваты звезды

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза