Ланг кивает, насколько это ему удается с мощным предплечьем Клемента под подбородком.
— Вот и прекрасно. Ты один?
— Да.
— Итак, что тебе известно о клубе «Клоуторн»?
— О чем?
Клемент поворачивается ко мне:
— Покажи-ка ему, пупсик.
Я извлекаю блокнот из сумочки и быстро пролистываю страницы, пока не отыскиваю фамилию хозяина. Сую ему под нос:
— О чем-нибудь напоминает?
— Я… нет.
Опущенная рука великана заметно напрягается, и Ланг отзывается сдавленным воем.
— Попробуем еще разок. Что тебе известно про «Клоуторн»?
— Я… Я не могу. Они прикончат меня.
— Слушай, чувак, если не начнешь колоться, тебя прикончу я.
— Нам известно про Лэнса Нитеркотта, — вмешиваюсь я.
Разумеется, ничего нам не известно, но я надеюсь, что Ланг в своем плачевном положении не раскусит мой блеф.
— У меня не было выбора. На мне висел долг… А Лэнс не просыхал!
— Как нам найти Таллимана? — спрашивает Клемент, возвращаясь к главной цели нашего визита.
Глаза бывшего полицейского округляются — и не по той причине, что его гениталии зажаты словно в тисках.
— Я не знаю… Клянусь… Никто не знает!
— Ладно. Кто он?
Ланг закрывает глаза и с трудом сглатывает. После нескольких судорожных вздохов снова смотрит на нас.
— Я скажу вам… что вы хотите знать… Но, пожалуйста… я задыхаюсь…
Клемент убирает руки, избавляя свою жертву от весьма и весьма ощутимых неудобств.
— Сядь, — приказывает он. — Дернешься — попробуешь вот это.
Я уже и забыла про нож Джейдона, но именно его Клемент достает из кармана и демонстрирует Лангу.
— Хорошо-хорошо, — стонет тот, после чего сползает по стене и подтягивает колени к груди. Зрелище он представляет собой крайне жалкое — даже не верится, что это некогда второй человек в полицейской иерархии Лондона. Тем не менее несмотря на очевидность воплощаемой Клементом опасности, меня не оставляет чувство, что страх Томаса Ланга кроется в чем-то другом.
Подхожу поближе, приседаю на корточки и заглядываю ему в глаза.
— Почему вы так боитесь?
— Не знаю, кто вы такие и что вы затеяли, но вы понятия не имеете, с чем связались.
— Вот вы-то нас и просветите.
— Если он узнает, что я с вами разговаривал… мне конец.
— Он?
— Таллиман, кем бы он ни был. Некоторые позволяли себе несдержанность на язык, в прошлом… Их попросту уничтожили.
— Как Лэнса Нитеркотта?
Мужчина зажмуривается и медленно кивает.
— Продолжайте, Томас, — подстегиваю я его. — Мы слушаем.
Ланг открывает глаза и тяжело вздыхает.
— Хорошо. Что вам известно о «Клоуторне»?
— Очень мало, так что выкладывайте все.
— Точно не знаю, но, кажется, лет десять-девять назад он закрылся, поскольку все его члены либо постарели, либо умерли. Однако за год или два до моей отставки один мой энергичный коллега из Агентства по расследованию тяжких преступлений организованных преступных групп вышел на след какого-то члена клуба и начал копать. Мне было велено сорвать его расследование, однако я мало что мог сделать, не привлекая к себе излишнего внимания. Поскольку я не справился с этим, в качестве выплаты долга мне пришлось подчищать хвосты.
— Так понимаю, одним из хвостов был Лэнс Нитеркотт?
— Я не убивал его! Это был несчастный случай!
— Да конечно, чертов несчастный случай! — встревает Клемент.
— Я всего лишь хотел его напугать, чтобы он перестал болтать. Лэнс совсем спился и в довершение начал трепаться о «Клоуторне» в пабе. В итоге им заинтересовалось Агентство. Вот мне и велели заткнуть ему рот, пригрозив обнародованием оказанных мне услуг.
— Вам оказывали услуги?
— Да, три, и я до сих пор раскаиваюсь, что получил первую.
— И что это была за услуга?
— Ты в своем уме? — взрывается Ланг. — Уж этого-то я ни за что не скажу!
— Так и быть, но придется рассказать, что произошло с Лэнсом Нитеркоттом.
Ланг тут же сник.
— Я не хотел этого, — едва ли не шепчет бывший полицейский.
— Ну же, Томас!
Мужчина поднимает голову и смотрит мне в глаза. За свою карьеру я интервьюировала достаточное количество людей, чтобы сразу же разглядеть признаки искреннего раскаяния. Рискну предположить, Лангу просто необходимо излить душу.
— Как-то вечером я… затолкал его в багажник своей машины и поехал к тому путепроводу. Хотел просто как следует припугнуть… Но я облажался. Свесил его через бетонный барьер, а он ухитрился врезать мне кулаком… Следовало быть настороже, но я забылся. Перед глазами у меня все поплыло, и на мгновение моя хватка ослабла… Когда же я попытался перехватить его, было поздно… Он упал.
Я бросаю взгляд на Клемента. Едва заметным кивком он дает понять, что тоже верит признанию Томаса Ланга.
— А что произошло с расследованием деятельности «Клоуторна»?
— Мне сказали, что оно зашло в тупик, хотя дело закрывать не стали. Думаю, у них были подозреваемые, но улик для предъявления обвинений недоставало. Также могу предположить, что Таллиман понял, что дни его сочтены, и решил уничтожить все следы существования «Клоуторна»… Но одну вещь он, как я вижу, все-таки упустил. Как к вам попал этот блокнот?
— Неважно. Важно отыскать его владельца.
— Кем бы вы ни были и что бы вами ни двигало, боюсь, вы лишь напрасно тратите время. Таллиман — призрак.