Читаем Неразлучные полностью

Женщины снова поужинали в соседнем ресторанчике, а наутро отправились на фабрику, чтобы окончательно обсудить все детали. Их юрист уже откликнулся и одобрил договор. Клэр вместе с Сарой подписали его, и все пожали друг другу руки. Чезаре подтвердил, что пришлет им образцы всех двадцати моделей к первому апреля или даже раньше. До этого срока оставалось всего шесть недель, но у Мачиолини было большое, эффективное производство, и они заверили, что легко уложатся в срок. А все необходимые доработки можно будет сделать позже. Клэр подумала, что ей понадобится фит-модель с европейским размером стопы «тридцать семь», что соответствовало размерам «шесть с половиной» или «семь» в Штатах. Она сможет нанять любую женщину с таким размером ноги и на ней опробовать готовые изделия на предмет удобства и практичности. Внутренняя часть обуви должна идеально прилегать к своду стопы, каблуки должны надежно держать ногу, а мысок должен быть достаточно высоким для удобства, но при этом не выглядеть громоздким. Учитывая высокую квалификацию производителей, Клэр не ожидала, что с этим возникнут какие-либо проблемы. И ее главной задачей теперь было создавать модели, которые понравятся женщинам, и эта обувь должна будет продаваться по умеренной цене и для выбранного ею сегмента рынка в магазинах с подходящей ценовой политикой. Промышленная выставка в Лас-Вегасе будет очень важной для них и даст им представление о том, как рынок встретит их продукцию. Они могут решить никогда не производить некоторые модели, если оптовики сочтут их непрактичными, или слишком дорогими, или нацеленными на слишком ограниченную аудиторию покупателей. Клэр решила придерживаться в дизайне обуви элегантной простоты, чтобы стоимость производства не была слишком высокой. Ей нужно было еще о многом подумать. И она отправила по электронной почте новым партнерам все чертежи своих моделей.

Выпив по бокалу вина с семей Мачиолини, женщины расстались с ними как со старыми друзьями. Они отклонили еще одно приглашение на обед, потому что хотели успеть походить по магазинам прежде, чем отправятся домой. И, по иронии судьбы, этим вечером Клэр получила по электронной почте приглашение на собеседование от одной из очень крупных компаний. Они прочитали ее резюме, которое она направила им, и хотели встретиться с ней. Но она отправила свое резюме три месяца назад, а с тех пор ее жизнь кардинально изменилась. Три месяца назад она руками и ногами ухватилась бы за это предложение, но теперь было слишком поздно. Клэр поблагодарила их и написала, что уже занята на другом проекте. Жизнь порой преподносила удивительные сюрпризы.

Весь перелет до Нью-Йорка Клэр работала со своими рисунками. В Милане она купила изумительное пальто от «Прада», а на лето – белое платье из хлопка. Еще она приобрела в магазине, о котором никогда не слышала, три пары туфель, невероятно сексуальных и слишком эксцентричных для ее собственной коллекции. А Сара купила свитер и прекрасно сшитые брюки и юбку от «Прада». Но самым главным было то, что поездка вышла удачной для их бизнеса. Компания «Клэр Келли Дизайнз» вставала на ноги, и Мачиолини должны были воплотить мечты Клэр в действительность. Она с трудом скрывала свое волнение.

Когда они приземлились в аэропорту Кеннеди, Клэр заметила, что мать получила сообщение на мобильный телефон.

– Это от кого? – спросила Клэр, подозревая, что сообщение было от Бьяджо Мачиолини.

Будучи совсем ненамного старше ее матери, он был очарован ею. И хотя у него была жена и шестеро детей, это не мешало ему флиртовать с Сарой.

– От твоего отца, – застенчиво сказала Сара. – Он скучает по мне. Спрашивает, как мы съездили в Италию. Я написала ему, что все прошло очень удачно и мы славно провели там время.

Отец Клэр все еще пребывал в шоке, оттого что его жена помогала их дочери начать свой бизнес и в финансовом отношении была в состоянии это сделать. Он начал осознавать, что очень многого не знал о ней. А отсутствие Сары показало ему, как сильно он по ней скучал, насколько она была ему нужна и как долго он воспринимал ее как нечто само собой разумеющееся.

– У него все в порядке? – осторожно спросила Клэр.

Она редко общалась с отцом. Им было нечего сказать друг другу.

– Надеюсь, – коротко сказала Сара и переменила тему.

Они направились в зал выдачи багажа, чтобы забрать свои чемоданы. Во время их путешествия Сара была такой же неутомимой, как и ее дочь. И ей не терпелось приступить к работе. Клэр полагала, что через несколько месяцев им придется нанять помощницу, возможно, перед выставкой в Лас-Вегасе, но пока она не была им нужна. Они с матерью были готовы делать любую работу, даже работу грузчиков, что нередко случалось, когда им привозили образцы материалов. Обе они были трудоголиками и обладали неуемной энергией. И, сидя в такси по дороге из аэропорта домой, они оживленно переговаривались, обмениваясь новыми идеями. Сара и Клэр отсутствовали всего четыре дня, но им казалось, что прошел целый месяц. И их компания пустилась в большое плавание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Великолепная Даниэла Стил

Похожие книги