Читаем Неразменный рубль полностью

– Двадцать лет! – выдохнул врач. – Я, вообще, не понимаю, что происходит. Ко мне ночью приходят с какими-то нелепыми обвинениями. Тащат сюда. Какой-то вшивый негритос – продавец в маркете, показал на следствии, что я всучил ему фальшивые деньги. Бред! В жизни не имел дела с фальшивками… Полиция нашла в номере отеля кассету, где загорает дочь этого… – Андрюха проглотил явно нелицеприятный эпитет в сторону Тепала, – вождя, и вот я уже распространитель порно. Дай сигарету.

Оба закурили.

– Ты с посольством связывался? Посол, как понимаю, твой хороший знакомый, раз прислал за нами в джунгли вертолёт, – уточнил Уинстон.

– Он устранился, сукин сын! – мрачно изрёк Андрюха. – Боится бросить тень на свою карьеру. – Врач внезапно оживился. – Слушай, Уинстон, хорошо, что навестил. Я дам номера телефонов, ты позвонишь в Россию. Мои знакомые там – очень влиятельные люди, они вытащат меня из этой вонючей дыры!

– С великим желанием, – сказал негр. – Только, белый брат, мои услуги стоят денег.

– Знаю, – перебил гинеколог, – ты и покакать бесплатно не сядешь.

Африканец нахмурил брови.

– Шучу, – добавил врач. – Мой счёт в местном банке заморозили, но ты назови сумму – её переведут.

– Договорились, пиши телефоны! – негр подал блокнот и ручку.

Бутербродов начал писать:

– Вот ещё что, – он поднял глаза. – У меня в номере, под ванной, есть тайник. Отдери третью верхнюю плитку со стороны зеркала, там лежит книга в чёрной обложке, принеси её мне.

Уинстон кивнул.

– Вот номера телефонов: рабочий, домашний, мобильный. – Бутербродов вернул блокнот. – Спросишь Алексея Алексеевича Терпилова. Это мой заместитель по бизнесу, он сам свяжется с нужными людьми.

– Хорошо, – Уинстон поднялся. – До встречи!

* * *

– Двадцать лет без права досрочного освобождения! – объявила на местном наречии негритоска в чёрной мантии. – Осуждённый, вам понятен приговор?

Белокожий адвокат в сером костюме перевёл на русский с английским акцентом.

Андрюха, стоящий в железной клетке, произнёс спокойно:

– Скажи, что она черномазая фригидная уродина. И мне плевать на её дурацкий приговор.

Мужчина бесстрастно кивнул:

– ОК.

– Приговор понятен, Ваша честь, – обратился он к судье на том же диалекте. – Мой подзащитный намерен его обжаловать.

– Его право. Процесс окончен, – судья стукнула деревянным молотком.

27. Две новости

Гинеколог и Уинстон вновь встретились в комнате для свиданий местной тюрьмы.

– Вот твоя книжка, – африканец выложил книгу на стол.

Извини, раньше не смог.

– Слава Бо!.. – радостно вскричал врач, но тотчас оборвал себя. – Гм… благодарю, – Андрюха придвинул томик, перевернул, из него выпал конфетный фантик. – А где мой неразменный рубль… – вскричал он, безуспешно тряся книжкой.

– Что? – удивился негр.

– А, я о своём, – отмахнулся гинеколог. Он положил фантик назад, проворчав: – Я с ним ещё разберусь, – и уставился на собеседника. – Ну?

– Вот, – негр положил перед врачом его револьвер. Сделал он это просто, обыденным жестом, как будто находился в оружейном магазине.

Врач зашипел, оглянувшись на дверь:

– Ты с ума сошёл! Мы всё-таки в тюрьме! Соображаешь!? Зачем ты его притащил!?

– Ты же сам сказал, – изумился африканец. – Доставить вещи, спрятанные в тайнике под ванной. Я и принёс.

– Я велел тебе принести книгу! Про пушку даже не упоминал!

– Разве? – озадачился Уинстон. – По-моему, ты сказал – вещи. Или нет?

Андрюха устало засмеялся:

– Как-то раз я это уже слышал! – Сцена, практически с точностью, копировала знаменитый спор у столба тепетаев.

– Забирай револьвер, – умиротворённо сказал Андрюха. Я не жажду попасть в карцер на один банановый сок, без права пользования вещами, – он подвинул оружие.

– Не могу, – скорбно вздохнул 50 %-ный ямаец и подвинул револьвер назад.

– Что значит, не могу?

– Вынести оружие из тюрьмы невозможно.

– А внести оружие в тюрьму возможно? – скептическим тоном возразил Бутербродов. – Кого ты лечишь, Уинстон?

– Эндрюс, я не доктор, а гид и переводчик, – недоуменно пожал плечами проводник.

Гинеколог усмехнулся:

– Я говорю о том, что всегда проще вынести что-либо запрещённое из тюрьмы, чем внести. И такой порядок существует во всём цивилизованном мире.

– Забавные порядки в этом мире, – отозвался негр. – Здесь не так. И, думаю, это – верно. Ведь, если ты вносишь в застенок запрещённый предмет…

– Стоп, Уинстон, – перебил врач. – Оставь болтологию. Что мне делать с оружием? Может, оставить в этой комнате? – он огляделся.

– Не советую, белый брат. Его найдут и будут тебя бить.

– Угораздило с тобой познакомиться! – занервничал Андрюха. – Второй раз подставляешь! Ладно, давай по существу, – отрезал доктор, пряча револьвер за пояс.

– Эндрюс, у меня две новости. Плохая и очень плохая. С какой начать?

– Не тяни, Уинстон, – устало попросил гинеколог.

– ОК. Номера, которые ты дал, не существуют.

– Как это?

– Обыкновенно, их нет в природе, – негр пожал плечами. – У меня приятель работает в МИДе, я с ним связался, он проверил.

– Чепуха! – возмутился Бутербродов. – Вы с приятелем что-то напутали, наверно.

– Исключено.

Гинеколог на несколько секунд задумался:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор