— Чтоб страху нагнать.
Джек многозначительно кивнул. Затем встал, распахнул крышку столетнего рундука и начал там активно рыться. Буквально через минуту он вынырнул из облака пыли, держа что-то в руках, и заявил:
— Ты наденешь это!
— Корсет?! — Я удивленно изогнула бровь. — Это уже слишком! Я не…
— Не корсет, дорогуша, а платье. — В ту секунду мне пришлось на несколько мгновений выпасть из реальности. «Дорогуша»… Как давно я не слышала этих слов, как давно ко мне так никто не обращался. И Джек… Он сказал это так, как умел: щепотка обаяния, капля хитрецы, горстка шарма и частичка… рома.
— Ладно, — еле слышно проблеяла я.
Кингстон. Сходя в порт, я представляла себе галдящий город с каменными мостовыми, грузовые причалы, заполненные торговцами и носильщиками, рынки, лавки, кареты, запряженные тонконогими лошадьми, которых погоняют надменные кучера… Одним словом, Лондон карибского масштаба. На самом же деле всё оказалось куда интереснее.
Для переправки на сушу с «Призрачного Странника» снарядили лодочку с белоснежным парусом и экипажем из двух матросов. Многим членам команд обоих судов путь в порт был заказан. В гавань мы вошли в девять утра — как раз пробили часы на башне. Перед отходом меня снарядили таким объемом указаний, что чувствовала я себя ни больше ни меньше шпионом. Как оказалось, не зря. Едва наше минисудно пришвартовалось, и не успела я и пару шагов по пристани сделать, как ко мне подлетел мужчина в штатском, но с военной выправкой. В руках он держал толстенный журнал.
— Прошу прощения, мисс, — остановил он меня, оскаливаясь, как змея перед броском. Голос его был холоден, и говорил этот человек с напускной надменностью. Я остановилась, перекладывая веер из одной руки в другую. — С каким кораблем вы прибыли в порт?
— С чего такой вопрос? — возмутилась я.
— Это на благо Компании. Назовите судно, — требовательно повторил он.
Я приподняла брови и глянула на него со всевозможным равнодушием.
— «Георгиан», — произнесла я. Мужчина глянул в список, кивнул и пошел прочь. Иногда всё-таки полезно глядеть по сторонам.
Едва причал остался позади, как я оказалась в настоящем людском муравейнике. Масса людей кружила по узким улочкам, просачиваясь сквозь толпы друг друга и умудряясь не теряться в этом хаосе. Я тут же прижала покрепче к себе врученный мне ларец и, вдохнув поглубже, нырнула в толпу. Продвигаться было ужасно сложно. Наверное, я просто не знала каких-то негласных правил этого места, ведь местным, похоже, это не доставляло ни малейшего неудобства. Через пару минут был утерян счет тому, сколько раз по моим сапогам прошлись ногами и копытами. Дважды какие-то козлы зацепили меня рогами, трижды я была близка к тому, чтобы на меня не вылили пахнущую спиртным гадость, единожды кто-то, прикрикнув «Йу-ху», шлепнул меня… А прошла я всего-то десять ярдов. Любознатничать и осматриваться не получалось: надо было постоянно следить за дорогой, так что осмотр достопримечательностей несколько откладывался. Продираясь через толпу, я поняла, почему Джек дал пузырек с эфиром чайной розы с собой, не разрешив воспользоваться на судне. По выходу из этого столпотворения — если я его, конечно, найду, — меня будет окружать стойкое амбре. Мало-помалу я отдалилась от порта, миновала торговые ряды и наконец вышла на небольшую площадь. Она была пустынна, за исключением нескольких попрошаек, ютившихся на пороге белой церквушки, и одного пропойцы, мирно отдыхающего на бордюре у импровизированного прудика. Я обернулась, оглядывая кишащие людьми улочки, посмотрела на одинокую церковь с облезлыми перекосившимися дверьми и поймала себя на мысли, что, похоже, зашла не туда. Меня снабдили лишь одним указанием дороги: «Иди к холму». Да, с моря это казалось плевым делом, но, блуждая по незнакомым улицам с толпами людей, трудно разглядеть за двух- или трехэтажными домами холм. И спросить дорогу не у кого.
Часа через полтора я наконец выбралась из джунглей, достаточно быстро взобравшись на холм по песчаной тропе. Белоснежный особняк с широким балконом, который украшали резные перила и поддерживали шесть колон, гордо возвышался над округой. Территорию огораживала высокая зубчатая ограда из кованых прутьев, а за ней скрывался английский сад с идеально подстриженными кустами и серебрящимися галькой дорожками. При взгляде на поместье я ещё несколько раз опрокинула на себя пузырек с чайной розой. Ворота мне распахнул черный мальчишка и попытался галантно указать на дверь. У него почти получилось. Мелкие камушки шуршали под подошвой, пока я направлялась к парадному входу. И с каждым шагом все толковые мысли и фразы, что я твердила всю дорогу, улетучивались из головы. Стук в дверь и стихнуть не успел, а она уже распахнулась. Слуга, напоминающий старого индюка, кашлянул и спросил, что мне угодно. Я даже не удивилась, что он заставил ждать меня на пороге, закрыв дверь перед носом — видимо, мое платье было слишком дешево для этого дома. Спустя пару минут дверь снова распахнулась, и передо мной возник мужчина в бордовом камзоле.