Мы были в нескольких десятках миль к востоку от Кингстона, когда Джек удосужился поделиться правдой — и это было явно не совпадение. Солнце клонилось к горизонту, когда вдалеке замаячили огни порта. Мне было одновременно и приятно, и странно вновь чувствовать запах приключений. Вглядываясь в очертания берегов, я невольно вспоминала всё произошедшее в прошлый раз. И теперь мне думалось: то была лишь сказка или сон. Это, наверное, потому, что вся та история была, некогда, в прошлом. А ныне меня окружало новое, более реальное настоящее, уже приобретшее кокон проблем. Хотя чего я ожидала, отправляясь в путешествие с известными пиратами? Уж явно у них дела посерьезней, чем в клубе домохозяек.
К вечеру ветер почти стих, и к острову суда ползли, как ленивые черепахи. В конце концов было решено бросить якорь в небольшой бухте, к северу от гавани. Ах, эта суета! Как же я жаждала этого — громогласных указаний старпомов, матросской беготни, извивающегося в мозолистых руках такелажа… Я стояла и смотрела, улыбалась и думала только о том, что — да, это всё сейчас, реально! Любопытнее всего было наблюдать за старпомами. Гиббс и Барто относились друг к другу со взаимным профессиональным недоверием. Поэтому каждый желал управиться со своей командой как можно быстрее и с наименьшим запасом слов. Матросам оставалось только подчиняться.
В капитанской каюте на «Призрачном Страннике» было светло, как днем. За дубовым столом состоялся малый тайный совет. Нагло взятую ранее роль парламентера я отложила и теперь молча наблюдала за тем, как Уитлокк внимательно изучал Джека, который в свою очередь внимательно изучал книги на полке.
— Так что, — наконец подал голос Воробей, — она убедила вас, кэп? — Джек обернулся через плечо и показал зубы.
— Нет, но будем так считать. — О да, Джеймс сама тактичность. — Рассказывай.
— Как вы уже знаете, мой компас у одного коллекционера, видный аристократ и торговец, насколько я знаю. Живет он в особняке на вершине холма к юго-востоку от порта. Даже несмотря на то что мне удалось проникнуть в дом, он хорошо охраняется. Сейчас, наверное, в два раза лучше. Вломиться туда будет нелегко.
— Вломиться? А как же обмен? Переговоры? — изумилась я, а заодно озвучила невысказанный вопрос Джеймса.
Джек обернулся, останавливаясь на мне взглядом, нахмурился, о чем-то глубоко задумываясь. Спустя пару секунду он словно пришел в себя, его лицо просветлело.
— Я думал об этом, — сказал пират, — да, так будет лучше поступить. — Мы с Джеймсом переглянулись. — Однако, — Джек поднял вверх указательный палец, — нужно иметь запасной план, вдруг какая напасть.
— Компас в обмен на пистолеты. Так? — Джек слегка кивнул. — Значит, ты пойдешь и обменяешь. А запасной план придумаем, если у тебя ничего не выйдет, — заключил Джеймс. Я в который раз поймала себя на мысли, что не узнаю его. Моментов, когда он казался совершенно другим человеком, становилось всё больше.
— Идет. Только сначала пошлем кого-нибудь разведать, что да как, — уточнил Джекки, перебирая пальцами.
Этой же ночью в город отправили пару юрких матросов — одного из команды капитана Воробья, другого — из команды капитана Уитлокка. Вернулись они к рассвету и сообщили довольно безрадостные новости: в порт прибыл гарнизон из двухсот солдат Империи, а кроме того в городе были замечены агенты Ост-Индской компании, довольно успешно маскирующиеся под праздную публику. И тем не менее вопрос об обмене оставался открытым.
— То есть ты так просто собираешься пройтись по городу, в котором полно солдат и твой портрет чуть ли не на каждом углу висит, где тебя каждая собака ищет? — с издевкой осведомился Уитлокк.
— Хорошо. Иди ты, — с легкостью уступил Джек.
Джеймс моментально потупил взгляд и тихо отозвался:
— Не могу. Меня они тоже ищут.
Я не удержалась и позволила себе короткую усмешку. Как вдруг две капитанские головы одновременно обернулись ко мне.
— Вы чего? Чего так смотрите? — Я сглотнула. — Я? Вы серьезно? Даже не думайте! Я не… не могу… Это… Ведь… — Достойных оправданий не находилось. Я оказалась тем человеком, кто идеально подходил на роль курьера-парламентера. Знали бы только они в тот момент, что я чертовски хорошо не умею вести переговоры…
Конечно же, вернувшись в пиратскую жизнь, я не собиралась отсиживаться за бочонком рома, пока вся команда шла на абордаж, но вот так сразу брать на себя значительные обязанности не вполне была готова. Пробыв несколько минут в своей каюте наедине со страхом и неуверенностью, я успела насмотреться на себя в зеркало и понять, что достаточно неплохо выгляжу для пиратки. Оставалось придать немного грозности. За этим я решила обратиться к кэпу.
— Джек, у тебя есть… отрубленная засушенная голова? — спокойно спросила я. Он и Джеймс сосредоточенно сверлили друг друга взглядом, пока я пыталась «войти в роль». Едва слова выпорхнули из моих уст, как внимание капитанов целиком и полностью сосредоточилось на мне.
— Не припомню таких вещиц в трюме, — проговорил Джек, с опаской глядя на меня. — А тебе зачем?
Придав лицу самое наиспокойнейшее выражение, я лениво ответила: