Читаем Несбывшееся (СИ) полностью

- Рад видеть вас снова, юная леди, - очень тихо сказал он. Глаза его сверкнули, и девушка с тоской подумала, что мышеловка захлопнулась, а глупой мышкой вновь стала она.

Лорд Бринден, знали ли вы, в какое ужасное место отправили нас…

Леди Лиза тут же подхватила своего спутника под руку. Петир сладко ей улыбнулся.

- Милая, разве тебе не нужно отдать распоряжения по поводу предстоящего сегодня… праздника? - спросил он.

- Ах, конечно же! - хихикнула женщина, тут же теряя интерес к племяннице. Всякое недовольство исчезло с ее круглого розового лица. – Ты всегда знаешь, как смягчить мое сердце.

Петир высвободил руку, но только для того, чтобы обнять ее за талию. Он поцеловал женщину в шею, и та совершенно растаяла.

- Колемон, - сказала она, поворачиваясь к мейстеру. – Вели слугам собраться в зале, я хочу представить всему двору своего мужа и лично отдать распоряжения на сегодняшний вечер.

… Горы только-только начали тонуть в сумерках, когда в большом круглом зале уже были затоплены очаги, а высоко на стенных вспыхнули факелы. На накрытые в спешке столы подали перепелов, оленину, жареную кабанятину и легкий золотой мед. Лизин придворный певец спел «Безмолвный обет», «Времена моей любви» и «Два сердца бьются, как одно». Рыцари помоложе приглашали Сансу танцевать, и она не смела отказаться. «Лиза, раздувая юбки веером, кружилась с Петиром. Мед и замужество пьянили ее. Она смеялась без умолку, держась за руку мужа, и глаза ее сияли, когда она смотрела на него».* Наверное, она казалась себе игривой и легкой, но под бархатным платьем и вышитым дорогими камнями лифом угадывалось располневшее, обрюзгшее тело. Накрашенное лицо, тяжелые груди, толстые руки и ноги… Сансе она казалась жалкой; девушке отчаянно хотелось, чтобы сейчас рядом с ней была Джейн, но та схитрила и сказалась больной. Из разговоров за столом Санса поняла: леди Гнезда сейчас устроила уже вторую свадьбу с милордом. Она и лорд Бейлиш принесли клятвы друг другу еще будучи на Перстах. Девушка отчего-то совсем не удивилась, когда Лиза, капризно притопнув ногой, настояла на провожании молодых. Рыцари отнесли ее в башню, раздевая ее на ходу и вскрикивая непристойные шутки. Сансе стало противно, она представила себе, что ее тоже могли бы так раздевать. Для Джоффри… Может быть, это не так и страшно, когда тебя раздевают для любимого мужчины и делают это друзья, любящие вас обоих. «Но Джоффри…» - девушка содрогнулась. –«Смерть стала ему достойной невестой…»

Дамы, вернувшиеся в Гнездо вместе с Лизой, и жены нескольких лордов Долины попросили Сансу помочь им раздеть лорда Петира и проводить его на брачное ложе, и девушке пришлось согласиться. Хоть ей было вовсе не до веселья, она не захотела показать, как ее напугала встреча с Мизинцем. Он подчинялся им охотно и беспрестанно шутил, но и сам платил той же монетой. Когда его завели, наконец, в башню, все дамы раскраснелись, шнуровка у них на корсажах распустилась и юбки пришли в беспорядок, но Сансе Мизинец только улыбался. И эта улыбка тревожила ее все сильнее и сильнее. Его благополучно препроводили вверх по лестнице в спальню, где ждала его леди-жена.

Дамы, приехавшие с Лизой, ничуть не стесняясь, наперебой рассказывали про первую брачную ночь на Перстах.

- Она так орала! Так орала, что нам стало жаль лорда, - смеялась одна. – Собаки подвывали ей, а мы изнемогали от смеха!

- О да! Петир, милый Петир, о-о. Да, Петир, да. Вот где ты должен быть. Сделай мне ребенка, Петир! - изображая теткин голос, передразнивала вторая.

Все, кроме Сансы, прыснули со смеху. Девушке вдруг сделалось тоскливо и душно здесь, захотелось сбежать, оставить тетку, свадьбу, непонятного лорда Бейлиша, которого она боялась, и все Орлиное Гнездо!

Девушка тихо вышла во двор, никем не замеченная. Снег уже засыпал его, выбелил унылую серость. « Это зрелище вернуло Сансу в давние холодные ночи и в долгое лето ее детства. В последний раз она видела снег, когда уезжала из Винтерфелла. Тогда он был не таким густым и таял на волосах обнявшего ее Робба, а снежок, который девушка хотела слепить, рассыпался у нее в руках. Санса с болью вспоминала, как счастлива она была в то утро».* Халлен подсадил ее на коня, и она в пляске белых хлопьев думала, что едет смотреть мир, тогда как на самом деле она отправилась в саму преисподнюю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги