Читаем Несбывшееся (СИ) полностью

Лиза ожидала их в зале. Ее длинные, осеннего цвета волосы спускались на плечи - на мягкий бархат красного платья. Сестра была на два года моложе Кейтилин, однако теперь выглядела намного старше. Низкая ростом, она располнела, а побледневшее лицо ее сделалось одутловатым. Голубые глаза Талли стали блеклыми и водянистыми, теперь они смотрели на Кейтилин с нескрываемым превосходством, если не с вызовом. И причина этого была ясна. Рядом с леди Гнезда сидел Петир. Лиза не сказала ему, какую гостью они должны принять в столь ранний час, но он ничем не выказал своего удивления. Только вот на миг его пальцы сжали подлокотники кресла до синевы на ногтях.

- Сестра, как же я рада вновь видеть тебя здесь! – воскликнула Лиза, лучась притворной радостью и не обращая ни малейшего внимания на Джейн.

Кейтилин стояла перед ними, сцепив в замок разом похолодевшие пальцы.

- И я тоже рада видеть тебя, Лиза, - растерянно прошептала она.

- Какая жалость, что ты опоздала на нашу с Петиром свадьбу, - вздохнула леди Орлиного Гнезда, бросая на мужа лукавый взгляд из-под ресниц.

Так вот кто пробрался на твое ложе! Вот кто будет править Долиной!..

- Ты и не приглашала меня, - Кейтилин не нашлась, что ей еще ответить.

Слишком невероятным было то, что она теперь видела. Голова шла кругом, и мысли путались, а где-то в груди поднималась злость, которой нельзя было давать выход. Нельзя было забывать, для чего она пришла сюда.

Лорд Бейлиш едва заметно кивнул Кейтилин.

- Я тоже рад вас видеть, миледи, - его голос был учтив и сладок, но женщина видела смятение в глазах Петира. – Не ожидал…

- Чего вы не ожидали, милорд?! – бросила Кейтилин. – Того, что я все еще жива?!

Лицо мужчины дернулось, словно она ударила его. Лиза недобро прищурилась.

- Неужели ты явилась сюда, чтобы в чем-то обвинять моего любимого мужа? – в ее голосе сквозила ледяная угроза. Лицо ее переменилось, как будто облако закрыло солнце.

- Кейтилин? – Петир окончательно совладал с собой, тон его стал насмешливым, как и всегда. Только вот глаза совсем не смеялись. – О чем ты говоришь?! Я никогда не желал тебе зла! Ни тебе, ни твоей семье.

Леди Старк пропустила его лживые слова мимо ушей, пытаясь усмирить клокочущий гнев.

- Я действительно приехала в Долину не за этим. Лиза, мне нужно поговорить с тобой о другом…

- Наивно было бы ожидать от тебя поздравлений, - прошипела леди Бейлиш, но кивнула слугам и страже. – Все выйдите вон!

- Прошу тебя, пусть он… Пусть твой муж тоже уйдет, - сказала Кейтилин слишком уж неучтиво.

Лиза громко расхохоталась, вцепившись в руку Мизинца.

- У меня нет секретов от него, сестра. Если ты пришла что-то сказать, говори при нем.

Холод. Страшный холод, сковывающий мысли…

Как она могла выйти замуж за человека, причастного к смерти моего Неда?..

- Я хочу побеседовать с тобой с глазу на глаз! – сорвалась Кейтилин.

- Нет! – взвизгнула Лиза, подавшись вперед. – Я не звала тебя! Раз уж ты заявилась сюда, будь добра уважать меня и моего мужа!

Леди Старк побледнела, но сжала зубы. Только Боги знали, чего ей теперь стоило не закричать. Джейн тихо шагнула к ней и встала рядом, рукава их платьев соприкоснулись.

- Неужели у тебя совсем не осталось ума?! — рявкнула леди Гнезда. — Ты приехала сюда, а еще твои дочери и эта самозванка! – она грубо указала пальцем на Джейн. - Без моего разрешения! Ты так и хочешь вовлечь нас в свои ссоры с Ланнистерами…

- Ссоры? Ссоры?! — Кейтилин едва могла поверить собственным ушам. На глаза навернулись слезы, а горло обожгло словно огнем. «Только бы не заплакать! Боги! Только бы эти двое не увидели моих слез!» — Сначала это была твоя ссора! Сначала Ланнистеры убили твоего мужа!

Твоего настоящего мужа, слепая ты дура!

- Миледи, - прошептала Джейн, тихонько трогая ее за рукав.

- Я согласилась приютить твою дочь, - прошипела Лиза, словно бы не слыша ее. – Я, так и быть, не выгоню тебя, моя опальная сестрица…

- Я пришла не ругаться с тобой, а просить помочь Роббу, - выдохнула Кейтилин, взяв себя в руки.

- Семеро! Да что же это такое?! Я уже говорила, что воины Долины останутся в Долине! – леди Гнезда вскочила, растеряв всю свою надменность.

Петир, до того хранивший молчание, протянул руку и коснулся ее пальцев, не отрывая задумчивого взгляда от Кейтилин.

- Любимая, - прошептал он. Лиза услышала что-то в его тихом голосе и плюхнулась обратно в кресло. – Твоя сестра еще ничего не знает…

Леди Старк вздрогнула и уставилась на него.

- Кет, Риверран… Твердыня Талли держит осаду вот уже несколько дней, - сказал он. – Эти вести застали нас на Перстах.

- А Близнецы? – Кейтилин изо всех сил боролась с подступающей дурнотой.

- Близнецы… Неприступны, как и всегда, - Мизинец пожал плечами. – Но твой сын не привык отсиживаться за надежными стенами. Он собирается выступать на помощь Бриндену.

- Собирается выступать… - прошептала женщина. Лицо ее, до того вспыхнувшее от злости, сделалось мертвенно бледным. Она неосознанно обернулась к нелюбимой невестке. Джейн стояла рядом и смотрела в пол, по ее щекам текли слезы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги