Читаем Несбывшееся (СИ) полностью

В разлившейся вдруг тишине леди Старк опустилась на колени. Юная королева зажала рот ладонью, не в силах вынести ее унижения.

- Лиза, одумайся! Мой сын обречен, и Черная Рыба тоже. Если тебе плевать на Робба, вспомни хотя бы о Бриндене! Прошу тебя, сестра, нужно созвать знамена!

Губы Лизы скривились. На мгновение Кейтилин показалось, что она сейчас разревется, но та и не собиралась.

- Ты идешь на дно и меня пытаешься утянуть за собой, - леди Гнезда покачала головой. - Робб был обречен с самого начала! Подумать только - Король Севера! Король!.. И Черная Рыба с самого начала все знал! Не мог не знать! Этого не увидел бы только слепец!

- А как же семья, долг и честь, Лиза? – голос леди Старк был совсем тихим, бесцветным. Все ее надежды рухнули в одночасье. Ей чудился запах гари – это горели последние хрупкие мосты между ней и сестрой.

Джейн бесцеремонно дернула Кейтилин, заставляя подняться, не в силах более вынести все это.

- Уйдемте отсюда, миледи, прошу вас. Нам нужно уйти.

Никто их не остановил. За дверями толпились придворные Лизы, но Кейтилин не различала лиц в пестрой толпе, не слышала их ропота. Она шла, гордо выпрямив спину и высоко вздернув подбородок, чувствуя рядом Джейн, готовую поддержать ее, не дать оступиться на плохо слушающихся ногах. Кто-то окликнул ее. Женщина не обернулась.

… Держась руками за тонкий резной камень, Кейтилин Старк стояла у окна в своих покоях, теперь казавшихся ей тюрьмой. Горы серебрились в лучах солнца. «Бледный туман поднимался от Слез Алисы, окружая стекавший с плеча горы призрачный поток в его долгом падении вдоль обрыва Копья Гиганта; Кейтилин даже ощущала лицом слабое прикосновение влаги.

Алиса Аррен увидела смерть своего мужа, братьев и всех своих детей, однако при жизни не пролила ни слезинки, посему после смерти Боги велели ей не знать усталости, пока слезы ее не увлажнят черную землю Долины, в которую ушли люди, некогда любимые ею. Алиса умерла шесть тысяч лет назад, но до сих пор ни одна капля потока еще не достигла почвы Долины. Леди Старк попыталась представить, каким будет водопад ее собственных слез после смерти».*

Ее мысли то и дело возвращались к сестре и ее новоиспеченному мужу. Женщина горько усмехнулась, ей вспомнился тот далекий день в септе Риверрана и прелестная девушка, стоявшая тогда рядом с ней. Какой очаровательной, сильной и полной надежд казалась Лиза тогда! Та Лиза давно умерла… А Петир… Он давно не ее Принц Стрекоз, а один из страшнейших врагов.

Женщина видела теперь себя и своих дочерей заложницами в Долине, куда пришла искать помощи, и мысли, одна страшнее другой, роились в ее голове. Леди Старк обернулась к Джейн. Девушка не покинула ее, а проводила до покоев и осталась с ней здесь.

- Сколько человек Бриндена сопровождали вас, Джейн?

- Тридцать, миледи, - поспешно ответила королева.

- И все остались в Гнезде?

- Да, леди Кейтилин.

Леди Старк задумалась на минуту.

- Распорядись выставить охрану у моей и вашей с Сансой комнат, а мне нужно увидеть своих людей. С этим нужно что-то решать…

Джейн кивнула и поспешно вышла за дверь. Когда ее торопливые шаги стихли, Кейтилин судорожно вздохнула и направилась следом. Она распахнула двери и вскрикнула от неожиданности, увидев Мизинца.

- И давно ты здесь? – прошипела она, мгновенно взяв себя в руки.

- Кет, - Петир поморщился. – Не думай обо мне хуже, чем есть на самом деле.

Женщина презрительно глянула на него.

- Что хочет лорд Долины? – в ее голосе застыл лед.

Лорд Бейлиш шагнул к ней вплотную, женщина отступила, но он схватил ее за плечи.

- Кет. Кет, я так рад, что ты жива… - прошептал он. – Что ты здесь!..

Леди Старк отшатнулась.

- Не трогай меня!..

- Я смогу уговорить Лизу, Кет. Я смогу ради тебя.

- Оставь свои игры! – закричала она, еще сильнее дергаясь в сильных руках мужчины.

- Ты не понимаешь… - в глазах его, всегда холодных и насмешливых, теперь отразилась неподдельная мука. - У стен Риверрана не вся армия Ланнистеров. Тайвин мертв, Королевская Гавань варится в собственном соку из бунтов и беспорядков. Сейчас у Робба есть шанс уйти за Перешеек и вернуть себе Винтерфелл.

- Что?! – воскликнула Кейтилин, не веря своим ушам. – Тайвин?!

- Кет, я нужен тебе. Если знаменосцы Лизы поддержат твоего сына, он сможет отбить и Риверран, и Винтерфелл! – мужчина ощутимо встряхнул ее за плечи. - Львам придется считаться с Королем Севера!

Кейтилин дрожала, сердце бешено билось о ребра.

- Я не верю тебе. Ни единому твоему слову, – прошептала она.

Женщине удалось вывернуться, и она бросилась прочь от Петира по гулкому каменному коридору.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги