Читаем Несносная жена великого мага полностью

Я осторожно положила в корзину свой рецепт, быстро проверила ингредиенты – отменное качество – и хлопнула в ладоши:

– Будь любезна сообщить милорду Гаро, что мы готовы идти в гости и ждем его на террасе.

– Вы найдете дорогу? – с беспокойством спросила Ашрая.

– М, скорее всего, – я пожала плечами, – давай так. Как поговоришь с милордом, найди нас.

Но мы не заблудились. Может, я запомнила дорогу, а может, вело чутье – не знаю. Но появившаяся на террасе Ашрая была очень довольна.

– Письма, – напомнила мама, и я спохватилась:

– Отправь, пожалуйста, мамины письма. Они на моем столе.

– Все адресаты подписаны, – добавила леди Маркаду.

Когда Ашрая исчезла, мы подошли к парапету. Леди Маркаду с удовольствием любовалась Данкатлом и вполголоса комментировала золотые крыши особо обеспеченных семей.

– Почему ты отказалась от ожерелья? – решившись, спросила я.

– А зачем мне настолько долгая жизнь? – Она пожала плечами. – Это глупо. И цена слишком высока. Если бы могла, я бы кинула ему эти камни в лицо. Но артефакт он передал через духа. Жуткого такого, будто призрак доспехов.

– Дион, его дух-помощник.

Мама поежилась:

– Я даже заикаться начала, когда его увидела. Вот и сказала, чтобы уносил туда, откуда принес. В моих мыслях это было гордо и величественно, но в реальности получилось жалко и обиженно. Трудно принять королевскую позу, когда нос красный и забит соплями.

– А как же правильные слезы? Которые только украшают истинную леди?

– А я никогда и не умела, – отмахнулась леди Маркаду.

– И что, лорд Белтеш не потребовал с тебя ожерелье? – с любопытством спросила я.

Мама покачала головой:

– Гарвейн неприятный человек, но женские украшения его не интересуют. Даже настолько дорогие. Продать-то ожерелье нельзя. Ты же знаешь, такие вещи передаются по женской линии, от матери наследника к жене наследника. Продать такое ожерелье – это просто расписаться в том, что род перешагнул последнюю грань бедности.

– Понятно. Значит, он не говорил, как именно отдаст меня замуж?

– Нет. Он даже позволил меня вызвать портных с образцами тканей. Они, к слову, сегодня должны были прийти. Я виновата в том, что не нашла в себе сил открыто возразить. Но мне было так страшно, – мама поежилась, – до сих пор в дрожь бросает.

– Кто тебя так напугал?

– Я не боялась кого-то или чего-то. Я просто была напугана, беспричинный страх. Я сталкивалась с подобным только один раз. – Леди Маркаду передернулась. – Однажды, в доме Венрайта, меня дух отпугивал от тайника. Ощущения были неописуемые и почти такие же.

Тихий шелест, и я, резко повернувшись, вижу Гаро. Он, как и я, с корзиной. Но на его корзине банта нет.

– Это подарок? – удивился дракон.

– Для милорда Тарнро, – кивнула я. – Нехорошо, если мы принесем дар только для леди Мариос.

– Да, верно, – кивнул Лидсмад. – Ты забыла про амулет.

И он протянул леди Маркаду простенький деревянный кулончик. Поблагодарив, мама намотала его на запястье:

– Он же и так работает?

– Да, – кивнул дракон и легко открыл портал, – прошу.

Мама шагнула первой, за ней последовала я, и уже за мной – дракон. Когда я вышла из портала, то сразу услышала злой детский голос:

– Ну и сиди! Не люблю тебя! Не люблю! Тоже не люблю!

Мама поманила меня к себе. Леди Маркаду стояла у пышного цветущего куста и за кем-то подглядывала.

– Что там? – шепнула я.

Я-то ничего не видела – ухоженный сад, неподалеку виднеется вместительный особняк. Хотя нет, садовые дорожки выложены очень дорогим камнем. Как по мне, так звездчатый мрамор в саду – расточительство.

– Что-то любопытное, – отозвалась мама.

Но Лидсмад не дал нам толком разобраться в том, что происходит.

– Подсматривать неприлично, – громко произнес дракон и еще громче добавил:– Эрик, я слышу тебя.

Послышался топот, и на дорожку выскочил мальчишка лет восьми. Красный, со следами слез на щеках, он стискивал кулачки и зло щурился.

– Здравствуй, дарованный отец, – коротко бросил мальчишка.

Дракон явно оторопел. Он как-то передернулся и спросил:

– Что-то случилось?

– Ничего, – скривился Эрик. – Все как было. Лорд Карс в доме, леди Мариос – там.

И мальчишка показал на садовую дорожку.

– А давайте обменяемся подарками, – мило улыбнулась мама. – Мы с Кашенькой передадим ваш дар для леди Мариос, а вы одарите милорда Тарнро. Жаль, что ничего не прихватили детям.

– У нас чужакам нельзя одаривать детей, – чуть виновато улыбнулся дракон, – а чужие – все, кроме родителей и дарованных родителей. Даже бабушки с дедушками не могут дарить детям подарки. До пятнадцати лет, конечно.

– Какая славная традиция, – мама забрала у меня корзину и протянула ее дракону, – так что?

– Не вижу в этом ничего плохого, – наконец ответил он. – Но я бы хотел, чтобы вы присоединились к нам.

– Немного поболтаем и, конечно же, придем, – прощебетала мама, забрала у Лидсмада корзину и потянула меня за собой.

Извилистая дорожка привела нас к резной деревянной беседке. Оттуда слышалась тихая музыка и бормотания:

– Поговори со мной, поговори со мной, поговори со мной.

От этого равнодушно-отчаявшегося голоса у меня заледенело сердце. Я не хочу, я не готова узнать, что там!

Перейти на страницу:

Похожие книги