– Намекаете, что все Церпены побывали в стенах вашей обители? – усмехнулся Лидсмад. – Это совершенно не так.
– Вот как? В любом случае прошу, следуйте за мной.
Ректор круто развернулся и практически полетел к выходу из зала.
– Нервничает, – хмыкнула я.
– Еще бы, – так же ехидно усмехнулся дракон.
А вот за ректором пришлось спешить. Запыленная юбка путалась в ногах, волосы выбились из косы и упали на лицо. Да что он себе позволяет, в конце-то концов? Мы, конечно, заинтересованы в его знаниях. Это если допустить, что он знает хоть что-то стоящее. Но и он без нас не обойдется!
«Хотя я не готова брать его в Драконьи Горы. Да и не получится, – подумала я. – Ритуал обратно не отыграть, драконы лучшие из лучших, если дело касается поисковых обрядов. На что рассчитывает Дориан?»
– Если я исчезну, сколько времени вам понадобится, чтобы найти потеряшку? – шепнула я украдкой.
– Нисколько, – уверенно ответил дракон. – Церпены всегда знают, где находится их Квинлиг. Когда ты ушла, я отрядил духов следить, чтобы никто не обидел ни тебя, ни леди Маркаду.
– Тогда я совершенно перестаю понимать что-либо, – озадаченно произнесла я. – Ритуал нерасторжим, Квинлиг украсть не получится. Чего же хочет ректор?
– Не торопись, – улыбнулся Гаро, – мы скоро это узнаем.
Очевидно, что дракон прав: ректор остановился у двустворчатых дверей и явно поджидал нас. К сожалению, мои новые способности сбоили и мне не удавалось прощупать эмоции Дориана.
– Прошу. – Он открыл перед нами двери.
Мне не доводилось бывать в кабинете ректора, и потому обстановка стала для меня откровением. Вот уж где человек не просто живет на работе, а живет с удовольствием. Огромный, просторнейший кабинет, рабочий стол и трон (а по-другому я это кресло назвать не могу) стоит перед витражом. Мягкий ковер на полу, диван вдоль одной стены и великое множество книжных полок.
Дориан прищелкнул пальцами, и диван ожил, подскочил и расположился напротив ректорского стола.
– Для удобства, – тонко улыбнулся ректор Венрайт. – Не сажать же дорогих гостей на стулья для провинившихся студентов.
Через витраж солнце не так сильно режет глаза, но все равно неприятно. Да и не видно выражения лица – ректор и его трон-кресло стали просто темной тенью на фоне ярких красок.
– Что вам нужно? – спросила я прямо.
– Мне? – поразился Дориан. – Это вы хотели встретиться. Да так хотели, что прислали письмоносца, а ведь в приличном обществе не принято использовать этих существ.
Дракон развалился так, что занял большую часть диванчика. Мне пришлось сидеть как очень скромной и очень хорошо воспитанной леди – только так удавалось и удержаться на крошечном пятачке, и не навалиться на Гаро.
Дориан пытался казаться уверенным в себе, и у него это прекрасно получалось, за одним исключением. Его выдавали нервные движения пальцев – он вертел карандаш. Слишком быстро, слишком резко. Будто хотел не разговоры вести, а атаковать и силой добиться желаемого.
– Просто мы очень торопимся, – я опустила глаза, – видите ли, Дориан, нам скоро отбывать в Драконьи Горы.
Мой расчет оказался верным, одна фраза пробила брешь наносного спокойствия ректора. Карандаш погиб с тихим хрустом. Дориан с отвращением отбросил от себя обломки и процедил:
– Прошу прощения, нервы. У нас то проверки, то свадьбы – отдыхать некогда.
И замолчал. Гаро лениво потянулся и подался вперед:
– У нас нет времени на досужую болтовню. Либо ты рассказываешь, либо мы уходим.
– И ты готов рискнуть своей Квинлиг? Я могу знать что-то запредельно важное. – Ректор тоже наклонился вперед.
А я с удивлением осознала, что яркий витраж совершенно не мешает мне видеть. Или это бессильная ненависть Дориана настолько откровенна, что острое зрение совершенно не нужно?
– Я на многое готов ради Аркадии, – спокойно ответил дракон. – Практически на все. Но что тебе до этого?
Ректор вышел из-за стола, поискал что-то на книжной полке и положил перед нами книгу. Она не поражала ни богатым переплетом, ни интересной обложкой. Просто серая дешевая ткань, пожелтевшие от времени страницы да ощущение чьего-то колдовского отпечатка. В книжном я бы, скорее всего, прошла мимо нее.
– Подлинная история Риориены. – Ректор оперся бедром о собственный стол. – На старом языке. Вы владеете им, милорд Гаро?
– Разумеется, – бросил дракон. – Но с чего вы взяли, что она подлинная?
– Только с того, что таких книг была почти сотня. Сама Риориена оставила свой колдовской отпечаток на страницах этих книг. И каждый экземпляр был уничтожен, а читавшие или хранившие их люди – убиты. – Ректор смотрел перед собой. – Мне жаль, что я не заинтересовался в достаточной степени и не перевел ее раньше.
– Люди не говорят на нашем языке, – нахмурился Лидсмад.
– Да, не говорим. Но мы читаем и переводим.
Поерзав и устроившись удобнее, я попробовала вернуть Дориана поближе к сути:
– Так что там?
– Ари, неужели ты не хочешь подождать, пока милорд Гаро прочтет книгу? Он бы рассказал тебе, – неприятно улыбнулся Дориан.
Вот ведь мерзавец, бьет в заведомо слабое место. Он хочет рассорить нас? Нет уж, на такой дешевый трюк я не поведусь.