Читаем Неспящая красавица (СИ) полностью

— Попробую развести огонь, — Андрей закинул поленья в чёрный провал камина, поверх золы. Просушить дерево оказалось не проблемой. Пару пассов руками, и вот уже дерево сухо треснуло, словно в бане, обозначая свою готовность. А вот развести огонь почему-то не выходило.

— Знаете, Андрей Сергеевич, — полицейская вместе со своим саквояжем расположилась на одном из диванчиков. Не без удовольствия вытянула изнывающие от усталости ноги. Несмотря на то что дом — призрак давно забытого прошлого, — наводил на неё мутное чувство тревоги, просто сесть и перевести дух, было приятно. — Я не очень хорошо помню свои поездки сюда, но никакого села Догадцево, кажется, здесь не было.

— Всякое бывает, — Андрей пожал плечами, потёр ладони. Упрямый камин не хотел поддаваться, и маг никак не мог взять в толк, что с ним не так. Пламя вспыхивало на руках, облизывало поленья и тут же гасло. — Может, не запомнили, а, может, село молодое. Да что ж это такое!

— Не выходит? — Надежда даже не пыталась показаться сочувственной. В голосе была насмешка.

Скрипнул диван, барышня встала, подошла поближе, посмотреть, что же там такого. Андрей и без того раздражённый, нахмурился, глядя на свою коллегу.

— Хотите помочь или позлорадствовать? — Он стряхнул очередные пустые искорки с пальцев.

— Поинтересоваться, за что вы получили звание штабс-фельдфебеля, — Надя скрестила руки на груди и опёрлась плечом о каминную полку. — Я думала, что развести огонь — простейшее из заклинаний.

Ярость внутри Андрея вспыхнула вместе с жарким пламенем в камине. Оно рвануло вверх, пытаясь достать до мага и полицейской. Барышня бойко отскочила в сторону, Андрей едва успел отпрянуть. Но тут же пламя улеглось, дрова весело затрещали.

— Тьфу ты, — маг ощупал лицо. — Думал, без бровей останусь. — Мужчина присел, кочергой устраивая поленья так, чтобы они быстрее прогорали. — В следующий раз не лезьте под руку.

— Ан-андрей Сергеевич, тут привидение… — Женский голос дрогнул.

— Что за ерунда? В Деда Мороза не верите, а в привидения — да? — Андрей встал неторопливо, подвесил кочергу на крюк. — Давно уже магическим сообществом доказано, что никаких привидений…

Маг медленно обернулся и застыл, разом потеряв способность говорить. Он даже не знал, что так бывает, ты просто пытаешься выдавить из себя хоть звук, а выходит что-то сиплое и неразборчивое. К ним из темноты двигалась тень.

Андрей сделал широкий шаг вперёд, на ладонях его снова вспыхнуло колдовское пламя. Надя рядом схватилась за наган, хотя, очевидно, что против привидения тот едва ли окажется полезным.

— Прошу, не стреляйте, — тень сделала ещё шаг вперёд, и свет из камина выхватил из серого сумрака мужскую фигуру в строгом, но простом костюме. — Я не привидение.

Из мглы неосвещённой части гостиной к ним вышел высокий и гибкий человек. Одет он был в чистый и идеально выглаженный костюм, на голове аккуратный пробор на тёмных с проседью волосах. Даже во тьме его ботинки блестели от чистоты. Он вопиюще выбивался из мрачной обстановки.

— Остин! — Ахнула Надежда. — Андрей Сергеевич, постойте. Это дворецкий дяди — Остин.

— Простите, мисс, мы знакомы? — Мужчина подслеповато прищурился. Замешательство на его лице быстро сменилось узнаванием. Узкое лицо дворецкого удивлённо вытянулось, отчего, кажется, стало ещё уже, а тонкий с горбинкой нос ещё длиннее. — Надежда Ивановна?

Андрей немного погодя, всё же стряхнул пламя с рук, то погасло, так и не коснувшись ни одной поверхности. Надя поспешно спрятала револьвер, кинулась навстречу старому знакомому, решительно отодвигая настороженного мага плечом.

— Остин, как Вы тут оказались? — Полицейская осматривала дворецкого во все глаза. Тот ни капли не изменился за те двадцать лет, что они не виделись. Кажется не одной новой морщинки…

— Простите, мисс, — дворецкий неловко откашлялся, покосился на хмурого Андрея за фигурой барышни. — Могу спросить у вас то же самое. Вы не представите Вашего спутника?

Надя немедленно покраснела, сконфуженная возникшей неловкостью. Англичанин и в такое нетривиальной ситуации оставался англичанином.

— Это Андрей Сергеевич Голицын, штабс-фельдфебель, нас с ним…

— Простите, Надежда Ивановна, — прервал её Андрей. Все эти сцены внезапных встреч были весьма трогательными, но не надо было забывать о главном. — Думаю, сейчас важнее узнать, каким образом мистер Остин оказался здесь.

Андрей встретился взглядом со взглядом англичанина — острым, цепким, в нём угадывался ум и сообразительность, какую нечасто встретишь среди слуг.

— Прошу, — мужчина деликатно сделал шаг назад. — Давайте присядем. Я думаю, что разговор выйдет небыстрым.

Заскрежетали стулья. Андрей сел ближе к огню, дворецкий, оглядывая стул с беспокойством и что-то тихо бормоча себе под нос по-английски, напротив. Надежда, немного поколебавшись, всё же заняла место рядом с магом.

Перейти на страницу:

Похожие книги