Читаем Несущий огонь полностью

– И язычником, и христианином, надо полагать.

– И не заслуживал смерти. – Это был не вопрос, а утверждение.

– Да, господин.

– Но эта казнь была необходима, – проворчал король.

Я не ответил. Эдуард отпил глоток вина и соскреб засохшую грязь с синей мантии.

– Не знал, что убивать его поручат моему сыну. Рад, что ты вмешался.

– Брайс заслужил быстрой кончины.

– Верно, – согласился король. – Заслужил.

Я несколько лет не видел Эдуарда и подумал, что он теперь выглядит стариком, будучи притом гораздо моложе меня. Ему, по моим прикидкам, было немного за сорок, но волосы на висках поседели, короткая борода стала серой, а лицо изрезали морщины. В его лице я узнавал короля Альфреда. Я помнил Эдуарда юным и робким принцем. С тех пор слышал, что он злоупотребляет вином и женщинами, хотя, боги свидетели, эти слухи гуляют про всех лордов. Молва утверждала, что король болеет за свою страну, благочестив и – я это сам знал – выказал себя при завоевании Восточной Англии достойным воителем. Ему было трудно, почти невозможно жить в тени отцовского величия, но по мере того, как кончина Альфреда таяла в толще времен, деяния и могущество Эдуарда росли.

– Тебе ведь ясно, что мы нападем на Нортумбрию? – поинтересовался он вдруг.

– Разумеется, господин.

– Мир будет соблюдаться. Если честно, пока мне это выгодно. Нам нужно время установить власть закона на взятых нами землях.

Он имел в виду, что следующий год уйдет на вознаграждения соратников имениями, на то, чтобы они подготовили воинов, которые двинутся затем на север под знаменем с драконами Уэссекса. Эдуард нахмурился, когда в шатер вошел священник с охапкой свитков под мышкой.

– Не сейчас, не сейчас, – раздраженно бросил король, делая попу знак уйти. – Позже. Лорд Утред, кому ты служишь?

– Твоей сестре.

Его это вроде как удивило.

– До сих пор?

– Да, господин.

Он нахмурился:

– И в то же время воюешь за Сигтригра?

– Твоя сестра не запрещала мне этого.

– А если запретит?

Я попытался уклониться от ответа:

– Господин король, тебе нет нужды меня опасаться. Я старик с ноющими суставами.

Эдуард невесело улыбнулся:

– Мой отец пытался управлять тобой и признал в конце концов, что это невозможно. А еще говорил, что не стоит тебя недооценивать. Вроде как на вид ты дурак дураком, а действуешь как умный.

– Господин, мне вот казалось, что все как раз наоборот.

Он послушно улыбнулся шутке, но вернулся к вопросу, которого я хотел избежать:

– Что будет, если моей сестре потребуются твои услуги?

– Господин, все, что я нынче хочу, – это Беббанбург. – Я знал, что этот ответ его не удовлетворит, поэтому добавил: – Но теперь моя мечта едва ли осуществима, поскольку там Константин. Так что я собираюсь удалиться во Фризию.

Король нахмурился.

– Я задал вопрос, – произнес он тоном, точь-в-точь как у отца, – что будет, если сестра потребует от тебя услуг, которые ты поклялся ей оказывать?

– Господин, я никогда не обнажу меча против твоей сестры. Никогда.

Это был не совсем тот ответ, на который Эдуард рассчитывал, но дальше пытать меня он не стал.

– Тебе известно, что происходит под Беббанбургом?

– Знаю, что Константин осаждает крепость, – признался я.

– Он хочет взять твоего кузена измором. Оставил четыреста воинов во главе с Домналлом. А Домналл – весьма способный командир.

Я не спрашивал, откуда у него сведения. Эдуард унаследовал от отца обширную сеть лазутчиков и осведомителей и получал сведений больше, чем любой другой король в Британии. В основном их пересылали церковники, постоянно строчащие письма. Я не сомневался, что у Эдуарда хватает источников как в Шотландии, так и в Нортумбрии.

– Там есть выходящая к морю калитка, – пробормотал я. – И крепость можно снабжать посредством кораблей.

– Уже нет, – уверенно заявил Эдуард. – Побережье сторожит один норманн со своими кораблями. Тот самый, которого поначалу нанял твой кузен.

– Эйнар Белый?

Король кивнул:

– Константин купил его преданность.

Вот это меня удивило.

– Константин заявил, что напал на Эйнара.

– Зачем сражаться, когда можно купить? Корабли Эйнара патрулируют теперь побережье. – Эдуард вздохнул. – Константин не дурак, хотя и сомневаюсь, настолько ли полезен будет Эйнар. Сам он себя величает Эйнаром Белым, но известен также как Эйнар Невезучий. – Он безрадостно хохотнул. – Как ты однажды выразился много лет назад: судьба неотвратима?

– Wyrd bið ful āræd, – подсказал я.

– Быть может, судьба Эйнара – быть невезучим? Будем на это уповать.

– Почему же невезучим? – поинтересовался я.

– Говорят, он утопил три корабля.

– Тогда, может быть, он счастливчик, раз ему удалось спастись?

– Может, и так. – Тонкая улыбка скользнула по его губам. – Но мне говорили, что прозвище заслуженное.

Хорошо, если Эдуард прав. Я коснулся висящего на шее молота и помолился про себя, чтобы Эйнару и впрямь не сопутствовала удача. Король заметил мой жест и насупился.

– Впрочем, с кораблями Эйнара или без них, – проговорил я, – Беббанбург остается почти таким же неприступным. Вот почему я подумываю про Фризию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саксонские хроники

Саксонские хроники. Книги 1-12
Саксонские хроники. Книги 1-12

«Саксонские хроники» — литературный цикл из двенадцати книг, написанный английским писателем Бернардом Корнуэллом с 2004 по 2019 год. Цикл повествует о борьбе между народами за Британские острова. Это период нашествия данов (датчан и норвежцев) в Англию, Шотландию и Ирландию. Местные народы пытаются противостоять захватчикам. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается). После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Вторжение викингов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.                                                                                             Содержание:1. Последнее королевство (Перевод: Елена Королева)2. Бледный всадник (Перевод: Анна Овчинникова)3. Властелин Севера (Перевод: Анна Овчинникова)4. Песнь меча (Перевод: Анна Овчинникова)5. Горящая земля (Перевод: Анна Овчинникова)6. Гибель королей (Перевод: Марина Павлычева)7. Языческий лорд (Перевод: Александр Яковлев)8. Пустой трон (Перевод: Александр Яковлев)9. Воины бури (Перевод: Александр Яковлев)10. Несущий огонь (Перевод: Александр Яковлев)11. Война Волка (Перевод: Группа «Исторический роман»)12. Меч Королей (Перевод: Группа «Исторический роман»)                                         

Бернард Корнуэлл

Историческая проза

Похожие книги

Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы / Исторические любовные романы