Читаем Нет - это да полностью

— Я могу в следующий раз привязать к Тому веревку. И он пронесет ее через камни. Раз уж мы точно знаем, что там кто-то живой.

— Это отличная мысль, — похвалил мальчика Тай. — Из тебя выйдет очень разумный правитель.

Мальчик надулся от гордости, но тут же снова завертелся на месте:

— Отпустили. Я зову Тома обратно.

Спустя пару часов пыльный и облезлый хорь выполз наружу из завала, и к нему был привязан конец веревки. А еще на тельце у животного был повязан шелковый платок.

— Отец жив, это его вещь, — выдохнул Таймэн, изо всех сил сжимая ладошку Мэй, которую весь вечер старался не выпускать из рук. — Слава всем богам, жив! Акира, выводи людей из шахты. Мэй, иди в дом и Самюэля с собой возьми.

— Что ты задумал?

— У нас есть веревка. Я пущу по ней поток воды. Если воды будет достаточно, отец вызовет своего дракона и тот пробьет завал. Он сильный, не может не пробить.

— Я могу вызвать дракона, — не понимал Акира. — Мой тоже пробьет.

— Куда? Чтобы их еще больше завалило? Наружу безопаснее.

— Для них да. Для тебя нет. Тебя снести может.

— Во-первых, я не дурак, я веревку выведу наружу. И воду возьму снаружи, там ее куда больше. А во-вторых, ты же видел Бу? Он очень осторожный, я бы даже сказал, деликатный дракон. Не то, что твой.

— Мой Пайко просто еще молодой, — возмущенно оправдывался Акира. — Ну подумаешь, пару раз увлекся.

— Это сейчас не важно, брат. Иди, готовь одеяла, бочки, горячий бульон. Лекаря зови. Мэй, Самюэля уложи спать, мальчишка выдохся.

— Я останусь с тобой, — твердо ответила девушка.

— Ладно, только в безопасном месте. И не мешай.

— Нет, я буду стоять там же, где и ты.

— Вот же упрямая женщина, — сердито крикнул Таймэн. — А впрочем, как знаешь. Будешь меня держать, чтобы я не упал.

Он расположился выше и левее входа в шахту тоннеля, потому что там пробивался через камни небольшой ручеек.

— Здесь брать воду безопасно, — пояснил он сидевшей рядом Мэй. — Она идет снизу, а не сверху. Сверху может сойти сель.

Казалось, Таймэну не составляет никакого труда направлять вдоль веревки широкий поток воды, во всяком случае, он улыбался и шутил. Мэй казалось, что время тянется бесконечно медленно, и водой, которую он влил в пещеру, можно уже наполнить небольшое море. Тай больше не разговаривал. На его висках выступили капли пота. Было видно, что ему уже тяжело стоять, он побледнел, и руки у него дрожали. Мэй обхватила его со спины, пытаясь поддержать, и он буквально осел, опираясь на нее.

— Спасибо, — шепнул он. — Руки мне подержи. Если опущу, поток прервется.

Мэй с готовностью подхватила его под локти, радуясь, что она довольно высокого роста для женщины.

— Земля дрожит, Тай, — задумчиво сказала она. — И шумит, слышишь? Только бы снова не осыпалось.

Земля, действительно, дрожала уже ощутимо, под ногами запрыгали маленькие камушки. Гул все нарастал, а потом вдруг загрохотало так, что Тай вздрогнул всем телом и дернулся. Из шахты сначала повалила пыль, потом начали вылетать камни, и вдруг хлынула волна грязной воды вперемешку с горной породой. Тай сел на землю, весь дрожа, руки у него были ледяные. Мэй принялась их растирать и греть своим дыханием.

— Обними меня, — попросил он, и она прижалась к нему так крепко, как могла.

К шахте бежали люди: Акира, Самюэль, рабочие, двоих человек вывели оттуда, укутывая по пути в одеяло. Третьего вынесли на руках. Стало быть, все найдены. Про Тая все забыли, радуясь спасению Кьяна Ли и его рабочих, Мэй злило это до слез, но она всё понимала. А Таймэн цеплялся за нее из последних сил и тяжело дышал. Сам он явно спуститься не сможет, а она его не дотащит. В этот миг Мэй гордилась им чрезвычайно. Он — герой, не меньший чем Самюэль. К ней пришло абсолютное понимание, что она станет его женой, если он этого хочет, потому что Таймэн — вовсе не избалованный мальчишка, как она думала раньше. Он гораздо глубже. Он — настоящий мужчина.

- Если ты сам спустишься, я оплачу любой долг из книги, — сказала она ему. — Всё, что ты захочешь.

— Всё-всё? — встрепенулся он. — Прям любой? Какой я выберу?

— Любой.

— Отлично, помоги мне встать.

Опираясь на ее плечи, он поднялся и довольно бодро поковылял вниз.

— Ты не представляешь, на что ты согласилась, — радостно говорил мужчина. — Там есть такое… Ты же не читала. Не страшно?

— Я видела про веревки и про целую ночь, — напомнила Мэй. — Так что представляю.

— Ха-ха, ты такая наивная!

— Боги, Тай! — бежал навстречу Акира. — Прости, я совсем про тебя забыл!

— Как отец?

— Жив. Голодный, замерший и рука вывихнута. Вправили, отправили в окия. Тебя зовет. У Цань Саки сломана нога, у Йоки рана на голове. Их немного задело, они вовремя почуяли опасность.

— Я тоже голодный и замерзший, — напомнил Тай. — Можно мне тоже в окия?

— Без вопросов. Мэй, давай я. Тяжелый, зараза, как же ты его тащила?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дочери Галлии

Похожие книги