Читаем Нет орхидей для мисс Блэндиш полностью

Но он даже не взглянул в ее сторону, открыл дверь, сбежал по ступенькам и растворился в сумерках двора.

— Иди за ним, — приказала Ма Флинну, — и ты тоже, Уоппи.

— К черту его! — неожиданно сказал Флинн. — С меня хватит! Я ухожу отсюда. Отдай мне деньги, Ма. Я завязываю.

— Тебе некуда идти, идиот! Денег не получишь. Иди за ним, и ты, Уоппи, — повторила она.

Флинн помедлил, потом, выругавшись сквозь зубы, кивнул Уоппи и направился к выходу.

Когда оба скрылись в темноте, Ма положила руку на плечо Дока.

— Я уж думала, больше не увижу тебя, — сказала она тихо. — Что ты собираешься делать?

Док уже совсем опьянел.

— А что мне остается, Ма? Я ведь хотел сбежать, да понял, что бежать-то мне некуда. Они приведут ее обратно, Ма, и все пойдет, как обычно.

— Надо еще найти ее. Держись меня, Док, я найду выход. Держись меня, — повторила она.

<p>5</p>

Мисс Блэндиш лежала на просторном диване, слепо глядя в потолок. В другое время Рокко с ума бы сошел от счастья, что в его доме такая красавица, но сейчас девушка представляла для него не больше интереса, чем манекен, выставленный в витрине. Мысли его путались.

Надо все сделать по-умному, говорил он себе. Не надо звонить в полицию, лучше связаться с самим Блэндишем. Полиция ограбит меня, и я никогда не получу этих пятнадцати тысяч, — подумал он.

В телефонной книге не оказалось Блэндиша. Он позвонил в справочную, но девушка там не знала или не хотела сказать ему номер. Рокко упустил из виду, что телефоны миллионеров в книгах не указываются. Обзвонив все фешенебельные клубы и рестораны и не найдя там Блэндиша, он совсем приуныл. Похоже, у него могли быть крупные неприятности.

Подсознательно он все время думал о Ловкаче. Маловероятно, что тот узнает, где находится девушка, но если это случится, похититель проживет недолго.

Он попытался восстановить ее память, дав газеты с фотографиями и текстами о похищении. Пока он безуспешно старался разыскать Блэндиша по телефону, она безучастно рассматривала их и не обнаруживала никакой связи между этими событиями и собой.

— Слушай, детка, — обратился к ней Рокко, обеспокоенный, что вот уже два часа она находится в его квартире, — как нам разыскать твоего отца?

Она, отложив газеты, опять лежала, неподвижно глядя в потолок, и когда он обратился к ней, лишь положила ногу на ногу. Казалось, она и не замечала его присутствия.

В отчаянии Рокко схватил ее за руку.

— Эй! Проснись!

Она съежилась, прижалась к стене, в глазах проснулся ужас.

— Ну не надо, не надо, — мягко произнес он. — Не бойся меня. Ты можешь меня выслушать? Какой телефон у твоего папы? Я должен найти его.

Она дико смотрела на него:

— Оставьте меня, не трогайте, я вас не знаю.

— Если мы не найдем его, нам грозит беда, понимаешь? Сюда придет Ловкач. Как найти твоего отца?

Она вдруг спрыгнула с дивана и подбежала к двери. Рокко успел перехватить ее, когда она уже поворачивала дверную ручку.

— Отойдите! — Она почти кричала. — Выпустите меня отсюда!

С трудом оттащив девушку обратно на диван, он зажал ей рот рукой.

— Замолчи же, — прошипел Рокко. — Ты что хочешь, чтобы Ловкач явился сюда?

Она попыталась вырваться, впервые глаза ее, казалось, ожили. Он отпустил ее и снял руку.

— Да, я хочу этого, — сказала она. — Пусть придет Ловкач.

— Да ты не понимаешь, что говоришь. — Рокко отказывался верить своим ушам. — Ты разве не хочешь домой? Что с тобой?

Она покачала головой.

— У меня нет дома. И нет никого. Есть только Ловкач.

Рокко встал.

— Я звоню в полицию. С меня довольно. — И он пошел к телефону, думая уже не о награде, а о том, чтобы успеть позвонить до прихода Ловкача.

Он начал набирать номер, как вдруг мисс Блэндиш вскочила и, подбежав, выдернула шнур из розетки.

Рокко долго стоял, остолбенев, молча глядя на нее с умолкшей трубкой в руках, и холодок пополз у него по спине.

— Ты сумасшедшая! Идиотка! Ты понимаешь, что делаешь?

Она отошла от него.

— Ты должен сказать ему, что увел меня. Я не хотела идти, а ты увел. Скажи ему, что я не сама ушла.

— Но почему ты… — Рокко не мог подобрать слова. — Я же хочу помочь тебе. Что с тобой? Разве ты не хочешь избавиться навсегда от Ловкача?

Она прислонилась к стене и тихо заплакала.

— Я не могу уйти от него. Я должна быть с ним до конца своих дней.

— Не говори ерунду! — крикнул Рокко. — Я сейчас вызову полицию.

— Нет! — Голос ее прерывался от ужаса. — Ты должен быть здесь, когда он придет. И должен сказать, что увел меня.

Рокко быстро направился к двери, но она вдруг схватила тяжелую пепельницу, стоявшую на столике у дивана, и швырнула в него. Удар пришелся в голову и свалил Рокко с ног. Он встал на колени, застонал и схватился руками за голову.

Какой-то звук заставил мисс Блэндиш поднять голову. Дверь, ведущая в ванную, медленно открылась, потом распахнулась, и в комнату проскользнул Ловкач. Она застыла, глядя на него как загипнотизированная. Желтые горящие глаза медленно переползли с мисс Блэндиш на Рокко, который, еще не придя в себя, все же почувствовал смертельную опасность. Поднял руки перед собой, как бы защищаясь. Ухмыляясь, Ловкач приблизился к нему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэйв Фэннер

Плохие вести от куклы
Плохие вести от куклы

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Он испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом по распространению книг и основательно изучил книжный бизнес изнутри. Впоследствии Чейз вспоминал: «…Мне пришлось постучать в сто тысяч дверей, и за каждой из них я мог встретить любого из персонажей своих будущих романов…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.

Джеймс Хедли Чейз , Джеймс Хэдли Чейз

Детективы / Крутой детектив / Классические детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги