Читаем Нет орхидей для мисс Блэндиш полностью

– Предоставьте это мне. Постараюсь вас не разочаровать.

Когда Блэндиш ушел, в комнату ворвалась Паула:

– Что ему было нужно? Он тебя нанял?

Феннер показал ей чек:

– Мы при деньгах, милая, взгляни. Три тысячи баксов! Вовремя! Расслабься, кресло у тебя пока никто не отнимет.

2

Капитан городской полиции Чарльз Бреннан, тучный краснолицый мужчина со строгими голубыми глазами и волосами песочного цвета, седеющими на висках, потянулся через стол, чтобы пожать руку Феннеру.

– Не думал, что однажды буду рад увидеть детектива у себя в кабинете. Садитесь. Как дела?

– Могло быть и хуже, – сказал Феннер, заняв стул. – Я не любитель жаловаться.

– Я удивился, что вы оформили лицензию частного детектива. – Бреннан зажег сигару. – Не стоило бросать работу в газете. У детектива – собачья жизнь.

– Это было бы слишком хорошо – собачья жизнь, – жизнерадостно сказал Феннер. – Спасибо за Блэндиша.

Бреннан отмахнулся:

– Строго между нами, этот Блэндиш едва не довел меня до психушки. Повезло: теперь он будет доводить вас, а меня оставит наконец в покое.

Феннер напрягся:

– Что вы имеете в виду?

– Будьте готовы, – сказал Бреннан не без садистского удовольствия. – Блэндиш вцепился в меня, как только его гребаную дочку сперли. Теперь в целях самозащиты пришлось предложить ему нанять вас. Утром, днем и ночью он либо торчал у меня в конторе, либо донимал по телефону. Когда я собираюсь искать похитителей его дочери? Ладно бы я услышал это однажды – нет, я тысячу раз это слышал, и слова эти определенно засели у меня в печенках!

– Как мило, – с горечью сказал Феннер, – а я-то подумал, вы хотели помочь.

– Я не бойскаут, – отрезал Бреннер. – Вот что: ваш шанс найти этих подонков не выше, чем шанс выиграть конкурс красоты.

Феннер проглотил это.

– Но должны они быть хоть где-нибудь!

– Конечно. Например, в Канаде, Мексике, на небесах или в аду. Несколько месяцев полиция всего мира разыскивает их – ни слуху ни духу, но где-то они непременно должны быть, тут я с вами согласен.

– А девушка? Думаете, она мертва?

– Да. Несомненно. С чего бы им держать ее у себя? Она была бы лишь дополнительным источником опасности. Готов поспорить, что они прикончили ее, когда убили и Макгоуэна, вот только где похоронили?

– А что Анна Борг? Что с ней?

– Эта все еще здесь. Последние пару месяцев за ней следил один из моих ребят, но напрасно. У нее новый парень. Похоже, устала ждать, пока объявится Райли. Сейчас она работает в клубе «Парадиз».

– И кто ее новый парень?

– Эдди Шульц.

Феннер нахмурился, потом щелкнул пальцами:

– Я его знаю, он из банды Гриссон, такой рослый красавчик.

– Он самый. Банда Гриссон перехватила клуб «Парадиз», второсортное заведение итальянца Тони Рокко. Выкупили, вложили деньги, теперь неплохой клуб.

Феннер заинтересовался:

– А деньги откуда? Гриссоны не особенно богаты, разве нет?

– Я все проверил, – заявил Бреннан с умным видом. – Клуб финансирует Эйб Шульберг. Он заключил с Ма Гриссон сделку: она управляет клубом, он получает половину прибыли.

Феннер потерял интерес. Он зажег сигарету и откинулся в кресле.

– Значит, все глухо?

– Думаю, да. Чертовски трудное дело. Мне кошмары снятся от одной мысли о том, сколько мы туда вбухали времени и денег, а все не ближе к разгадке, чем в самом начале.

У Феннера вытянулось лицо. Надежда заполучить тридцать тысяч долларов начала казаться слишком призрачной. Он встал. Потом ему в голову пришла мысль.

– А чем зарабатывала эта девушка, Борг, когда еще была с Райли?

– Танцевала стриптиз в клубе «Космос», так, на булавки, в основном ее содержал Райли.

– «Космос»? – Феннер задумался и посмотрел на часы. – Зря я трачу ваше время, капитан. Если что-нибудь прояснится, дам вам знать.

– Нет, – ухмыльнулся Бреннан. – Ничего тут не прояснится.

В задумчивости Феннер уехал к себе в контору. Оказалось, Паула еще ждет его, хотя время перевалило за шесть.

– Все еще здесь? – спросил он с порога. – Тебе что, идти некуда?

– Боюсь уходить, вдруг еще какой миллионер объявится. Дэйв, я тут планирую, как мы потратим всю эту кучу денег, когда получим ее.

– Ключевое слово здесь – «когда». Или «если». – Феннер вошел; Паула последовала за ним. – Раз уж ты здесь, детка, будь добра, проверь папку, есть ли у нас что-то на Пита Космоса?

Все годы работы газетчиком Феннел копил информацию, касающуюся деятельности городских гангстеров, крупных и мелких. Он собрал огромную библиотеку фактов; эти сведения частенько помогали убедить кого-нибудь поделиться информацией.

Через пять минут Паула вошла в кабинет с пачкой газетных вырезок:

– Не знаю, что именно ты ищешь, Дэйв, но это все, что у нас есть на Космоса.

– Спасибо, милочка, а теперь беги-ка домой. У меня работа. Хочешь, поужинаем сегодня вместе, отпразднуем обретенное богатство?

Лицо Паулы осветило радостное удивление.

– Прекрасно! Надену новое платье! Давай поедем в «Шампанское»! Никогда там не была. Говорят, там сногсшибательно.

– Разве что цены там сногсшибательны. Может, сходим туда, когда загребем еще и тридцать тысяч, но не раньше.

– Тогда в «Астор»? Говорят, это лучшее, что можно добыть в городе за деньги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры