Читаем Нет орхидей для мисс Блэндиш полностью

– Сомневаюсь. И потом, мне есть что сообщить вам. Я в курсе ваших дел. Бреннан не знает, что вы снимали номер в «Палас-отеле» в ночь, когда застрелили Элвина Хейни. Он не знает, что у вас есть пистолет двадцать пятого калибра. Если бы я ему это выложил, он просто сложил бы два и два и пришил вам убийство. У вас был мотив, возможность и пистолет. Сотрудничайте со мной – и я промолчу, в противном случае солью Бреннану, что вы были в отеле в ту ночь, и он основательно за вас возьмется.

Глаза Анны забегали.

– Ну как? Мы теряем время. Дочь Блэндиша в клубе?

Анна замялась и сказала:

– Не знаю, но в той комнате держат девушку. Я ее никогда не видела. Не знаю, та это девушка или нет.

Феннер подошел к двери и позвал Бреннана.

– Она передумала. Она знает, что в запертой комнате есть девушка, но не видела ее.

– А откуда вы знаете, что там девушка, если сами не видели? – спросил Бреннан.

– Слышала, что говорят парни, – мрачно ответила Анна. – Видела, как Ма носит наверх одежду из стирки. Видела, как Слим входит туда с пакетами из дамских магазинов.

– А теперь подумайте, – сказал Бреннан, – как нам туда пробиться и забрать девушку, чтобы она при этом не пострадала?

Анна пожала плечами:

– Понятия не имею. Я вам не ищейка. Это ваша работа.

– Когда клуб открыт, каковы шансы устроить облаву? – спросил Феннер.

– Никаких. Это они хорошо устроили. Всех членов клуба знают. Дверь не открывают, пока не объяснишь, кто ты.

– Другой вход есть?

– Не знаю.

Бреннан и Феннер переглянулись. Феннер пожал плечами.

– Ладно, – сказал Бреннан. Он подошел к двери и позвал надзирательницу. – Отведите ее в кабинет Дойла и посидите с ней.

– Эй! – Анна вскочила на ноги. – Вы меня тут не оставите! Послушайте…

– Вы останетесь здесь, пока мы не заберем девушку, – сказал Бреннан. – Уведите ее.

Громко протестующую Анну вытолкали из комнаты. Когда ее крики стихли в коридоре, Бреннан сказал:

– В сущности, она не сказала нам ничего.

– Разве что о девушке в запертой комнате. Это может быть только дочка Блэндиша, но как нам ее оттуда вытащить?

– Если ворвемся, нужно быть уверенными, что там нет никого из членов клуба. Первое, что можно сделать, – это окружить клуб и не дать никому войти. Клуб открывается в десять. – Он посмотрел на часы. – Еще нет восьми. Если захватим кого-то из банды, может, сумеем разговорить его. Должен быть другой вход в клуб, кроме той стальной двери. – Он поднял телефонную трубку. – Это вы, Дойл? Мне нужен кто-то из банды Гриссон, и быстро. Нет, не важно, кто именно. Если можете, хватайте всех, но хотя бы один нужен срочно. Хорошо. – Он повесил трубку. – Если кто-то из этих крыс шляется в городе, мы их возьмем. А так остается только ждать.

– Надо сказать Блэндишу о наших планах, – сказал Феннер. – В конце концов, это его дочь.

Бреннан помедлил, потом кивнул и показал на телефон:

– Ладно, сообщите ему.

7

Эдди Шульц обнаружил, что вовсе не так крут, как ему казалось. Фильм был интересный, но он толком не следил за происходящим на экране.

Он все думал о мисс Блэндиш. Сейчас она, наверно, уже мертва. Что Ма будет делать с ее телом? Он подумал, что с этой грязной работой придется разбираться им с Флинном. Как отреагирует Слим? Эдди подумал, что ни за какие деньги не хотел бы оказаться на месте Ма.

Вдруг темнота кинотеатра показалась ему нестерпимой. Он встал и грубо протолкнулся мимо троих зрителей в фойе, потом направился к выходу. Было три минуты девятого. Ему хотелось выпить. Перейдя улицу, он зашел в бар, заказал двойной виски и позвонил из телефонной будки домой. Он хотел сказать Анне, чтобы пришла к нему в бар пообедать вместе. Одному было как-то совсем неуютно.

Никто не ответил, и это его разозлило. Странно, что Анна ушла раньше девяти. Куда ее понесло? Он вернулся в бар, выпил, расплатился и ушел. Он решил поехать домой, – может, Анна выходила на минутку и уже вернулась?

Он приехал, припарковал машину и вошел в подъезд.

Консьерж, крепко сколоченный негр, сидел у себя в кабинете и читал газету.

– Привет, Кудрявый, – сказал Эдди и умолк на секунду. – Не видел, мисс Борг не выходила?

Консьерж отложил газету.

– Выходила, мистер Шульц. Минут через десять после вас. – Он взглянул на Эдди с любопытством. – При ней был чемодан.

Эдди нахмурился:

– Ладно, Кудрявый.

Он прошел к лифту и поднялся в квартиру, отпер дверь и сразу направился в спальню. Дверцы шкафа были открыты – почти вся одежда Анны исчезла.

Эдди тихо ругнулся. Сбежала! Сказать ли об этом Ма? Он поколебался. Пожалуй, ей надо знать об этом. Он направлялся к телефону, когда в дверь позвонили.

– Кто здесь? – спросил он.

– Записка от мисс Борг, мистер Шульц! – крикнул консьерж.

Эдди торопливо отпер дверь, она тут же резко распахнулась и отбросила его обратно в комнату. Прежде чем он смог восстановить равновесие, в комнату ворвались двое рослых мужчин и взяли его на мушку.

– Тихо, Шульц, – сказал один из них. – Держи руки при себе.

В комнату заглянул ошарашенный консьерж, но тут же отвернулся и поспешил прочь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры