Читаем Нет орхидей для мисс Блэндиш полностью

– Убери лапу! – вспыхнула Анна. Она помедлила, но, когда придвинулся и второй детектив, села в машину; детективы тоже сели, и машина помчалась. – Я вам устрою веселую жизнь! Натравлю на вас своего юриста! Не успеете очнуться, как окажетесь за решеткой!

Детектив постарше рассмеялся:

– Ну что вы как маленькая, успокойтесь!

Анна обругала его, потом погрузилась в отрешенное молчание. Ее грыз страх. Не связали ли они ее со смертью Элвина Хейни? Казалось, она уже так давно обнаружила, что Хейни живет в том же отеле и что он настучал на Райли. Она в ярости ворвалась в его номер и сгоряча пристрелила его, когда он открыл дверь. С тех пор она уже не раз пожалела о содеянном, но до сих пор считала, что ее не изобличат, – теперь же эта уверенность испарилась.

В участке она потребовала адвоката, но дежурный сержант лишь посмотрел на нее со скучающим видом и дал знак суровой надзирательнице. Та толкнула ее, вопящую и отбивающуюся, в коридор, в темную камеру. Дверь захлопнулась, и щелкнул замок.

Два часа ожидания успокоили Анну. Когда наконец замок открылся, она вскочила на ноги.

Надзирательница поманила ее за собой:

– Пошли. Шеф готов поговорить с тобой.

– Кое-кто за это заплатит! – пригрозила Анна без особой уверенности.

Ее провели по лестнице в приемную, потом в кабинет Бреннана. Она резко остановилась на пороге, увидев, что на подоконнике сидит Феннер, за столом – Бреннан, а два детектива стоят у стены. Она уставилась на Феннера округлившимися глазами.

Надзирательница толкнула ее, и она сделала несколько нетвердых шагов вперед, потом услышала, как за ней захлопнулась дверь.

– Вы пожалеете об этом! – заорала Анна на Бреннана. – Мне нужен адвокат!

– Сядьте, Анна, – тихо сказал Бреннан. – Я хочу с вами поговорить.

– Какая я вам еще Анна? Для вас я мисс Борг.

– Сядь и заткнись! – рявкнул один из детективов.

– Обезьяна! – взвизгнула Анна, но села, беспокойно поглядывая то на Бреннана, то на Феннера.

– У нас есть основания полагать, что мисс Блэндиш, девушку, которую похитили несколько месяцев назад, держат в клубе «Парадиз», – сказал Бреннан.

Анна ошарашенно уставилась на него:

– Вы спятили? Все знают, что ее похитил Фрэнки Райли. На что это вы намекаете?

– Мы тоже так думали, но теперь знаем, что это не так. Банда Гриссон забрала девушку у Райли. Мы почти уверены, что сейчас она находится в клубе.

– Вы пытаетесь сцапать Эдди? – Глаза Анны сузились. – Не надейтесь, что я помогу вам, ищейки. Ничего я об этом не знаю.

Феннер сказал:

– Время идет, Бреннан. Давайте покажем ей вещественные доказательства. Если и они не убедят ее, пиши пропало.

Бреннан кивнул. Он дал знак одному из детективов, и тот двинулся к Анне.

– Пойдемте, милочка. Я вам кое-что покажу.

Анна покосилась на Бреннана:

– Мне нужен адвокат. Вы не можете удерживать меня здесь…

– Пойдем, хватит болтать, – сказал детектив.

Анна поднялась и последовала за ним. Феннер и Бреннан переглянулись.

– Не думаю, что она что-то знает, – сказал Бреннан. – Похоже, мы зря тратим время.

– Но попробовать-то стоит, – сказал Феннер и закурил.

Они ждали.

Примерно через десять минут дверь распахнулась, и детектив ввел Анну. Он поддерживал ее, лицо ее было мертвенно-бледным, в глазах застыл ужас. Она упала на стул и закрыла лицо руками.

– Вы подтверждаете, что это Райли? – спросил Бреннан.

Она вздрогнула:

– Грязные сукины дети, как вы могли так со мной поступить?

Феннер подошел ближе:

– Согласен, выглядит он неважно. Это сделала банда Гриссон. Мы нашли всех троих – Райли, Бэйли и Старину Сэма. Ма Гриссон ловко придумала, и как, должно быть, Эдди смеялся, когда вы поверили, что Райли просто покинул вас. Все свалили на него, а он к этому моменту уже был убит и похоронен. Вы хоть получили свою долю выкупа? Готов поспорить, что нет. Вам лишь предложили работу стриптизерши и покувыркаться с Эдди. Теперь у вас есть шанс сравнять счет. Как насчет этого, дорогуша?

– Уйдите! – завопила Анна. – Ничего я не знаю!

– Будьте умницей, – сказал Феннер. – Вы сейчас вне подозрений, пусть так и останется. Будете сотрудничать с нами – мы вам поможем. А теперь послушайте. Нам нужно знать, правда ли, что девушка в клубе. Мы думаем, что да, но нужно убедиться. Она в запертой комнате наверху, да?

Бледная, дрожащая Анна воззрилась на него:

– Сами выясняйте!

– Поставьте себя на место этой девушки! – сказал Бреннан, облокотившись о стол. – Каково это – быть запертой с психом вроде Гриссона? Давайте, Анна, если что-то знаете, расскажите. Назначена награда в пятнадцать тысяч, и я позабочусь, чтобы вы их получили.

– Отвалите! – зло сказала Анна. – Никогда не доносила в полицию – и теперь не собираюсь.

Феннер сказал:

– Могу я поговорить с ней минут пять наедине?

Бреннан помедлил, потом поднялся на ноги. Время поджимало. Он вышел из комнаты, мотнув головой двум детективам, которые последовали за ним.

Анна резко развернулась к Феннеру:

– Зря стараешься. Ничего не скажу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры