Читаем Неудачный дубль 1977 полностью

Я немного обалдел от происходящего и под одобрительные возгласы пошёл на вручение. Там мне передали грамоту, кубок, коробку с японской техникой и под гром аплодисментов пожали руку.

— Служу Советскому Союзу! — громко отрапортовал я, понимая, что пресловутая «прикрутка» уже началась.

Под несмолкаемый шум хлопков я вернулся на место, всё время поглядывая на продюсера. Тому постоянно что-то шептали на ухо, вероятно переводили, он радостно кивал, пил вино и хлопал. Далее слово взял зам товарища Саркисяна, который мне предлагал переехать. За ним ещё какой-то зам, потом ещё и ещё… Короче говоря, народ говорил тост, пил, ел и вновь поднимал бокалы за всё подряд. Слово дали даже председателю села, который вновь непонятно как сюда попал и был, наверное, единственным трезвенником, кроме меня конечно. На лице его читалось одновременно два чувства: дикий восторг и не менее дикий страх. Восторг, вероятно, от того, что никто в селе не поверит в какой компании он сегодня гуляет, а страх — как бы чего не накосячить, ибо косяк в присутствии таких людей фактически равносилен смерти, если уж не физической, то карьерной точно.

Вот так вот обычный селянин мог запросто попасть на пьянку-гулянку и выпить чуть ли не на брудершафт с сильными мира сего. Учитесь граждане демократы, ибо это демократия в своём первородном понимании этого феномена, а не та толерантная хрень, которая сидит у вас в башке.

Глава 16

В разгар застолья ко мне подошёл какой-то дядька в костюме и попросил подойти к товарищу Саркисяну. Я не стал выпендриваться, а отложил вилку, встал с места и двинулся к компании представителей руководства республики, среди которой увидел свою потенциальную «жертву». «Жертва» не о чём не подозревая стояла улыбаясь, дымила сигаретой и, кивая головой, прислушивалась к словам переводчика.

— А вот и наш Саша, — смеясь, сказал начальник Армена, потрепав меня руками за плечи. — Познакомься, Саша, это американский музыкальный руководитель Джон Джексон Тейлор. Как оказалось, он одно время работал даже с Элвисом Пресли. Слышал о таком? — я кивнул. — Так вот, сейчас он приехал к нам в СССР в поисках оригинального фольклора. Хочет выпустить у себя в Америке пластинку с песнями нашей страны.

— Good evening mister Tаylor. How are you? — протянув руку, произнёс я под удивлённые взгляды присутствующих. (перевод: Добрый вечер мистер Тейлор. Как поживаете? Прим. Автора)

— Ты, что английский знаешь? — удивился переводчик, спросив меня на русском.

— Оф кос, — ответил я на английском и продолжил. — Я же в школе учусь, в смысле учился, — и похвастался. — Закончил экстерном.

— Молодец! — похвалил меня американец, не обращая внимание на то, что 99 % людей которые находятся рядом нихрена вообще ничего не понимают, ибо они тоже учились английскому языку в школе. — И чем же теперь ты собираешься заниматься?

— Поступлю в один из ВУЗов в Москве.

— Так ты в Москве живёшь? А тут что делаешь?

— В гости к товарищу Саркисяну приезжал. Помог снять фильм и написал для местных музыкантов несколько суперхитов.

— Вот как? А можно их услышать?

— Товарищ Саркисян, — обратился я к начальнику перейдя на русский, — тут интурист интересуется новыми песнями, которые мы сегодня с успехом записали на студии. Может, утрём нос загнивающему Западу?

— Не понял, что ты предлагаешь? — спросил меня тот.

— Предлагаю сделать мини концерт для иностранной делегации и наших тружеников, которые сидят в общем зале, — проговорил я и, видя нерешительность окружающих, добавил: — не волнуйтесь. Всё будет ровно и красиво.

— А почему не тут? — задал мне босс логичный вопрос.

— Так аппаратуры тут нет и монтировать её долго, — пояснил я, показав рукой на пустую сцену и добавил: — А новые песни показать надо, — затем кашлянул и идеологически верно продолжил: — Мне кажется, что первыми их, должны услышать не только люди тем или иным способом принимавшие участие в их создании, а весь советский народ. Ведь именно ему — простому советскому труженику и судить о успехе той или иной композиции, — пафосно продолжал демагог, — и именно он, обычный рядовой слушатель, даст свою оценку, от которой будет завесить, как говорится, пойдёт эта песня в народ или нет. Вот я и предлагаю спеть в общем зале для простых советских людей.

Повисло всеобщее молчание. Вероятно, все присутствующие обмозговывали инновационную идею, которую тут этот школьник «задвинул» пытаясь проанализировать действительно ли песни, которые он тут рекламирует настолько хороши? Но их «зависание» могло быть связано не только с этим. Вполне возможно, что многие из высоких начальников слышали, чем закончилась презентация моих шлягеров в одном из ресторанов Москвы, а потому думали: не получится ли и тут такой небольшой казус в виде разгрома и пожара? Как бы чего не вышло… Их можно было понять, ведь в той драке только задержанных милицией было более шестидесяти человек, что для этих лет без преувеличения являлось ЧП всесоюзного масштаба.

Свита переглядывалась и молчала покорно ожидая вердикта высшего начальника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Регрессор в СССР

Похожие книги