Апогей кошмара: Саймон со зловещей улыбкой следит через камеру, как я уставилась на цветы.
Я все еще была во власти этого образа, когда добралась до «Старбакса» — меня ждало занятие с Рэем.
— Доброе утро, Клэр, — поприветствовал меня Рэй, когда я подошла к столику. Я села напротив него.
—
— Все в порядке?
— Да, вполне.
Я достала распечатки. Поскольку работа Рэя связана с искусством, я решила провести урок на эту тему. У меня был подготовлен список слов, связанных с искусством. Я собиралась взять их за основу обучения языку.
Я протянула Рэю список терминов на французском:
Рэй неверно произнес последний слог. Я поправила его, и он сделал новую попытку. Опять неправильно. Еще одна попытка — уже лучше.
—
Другое слово, затем еще одно. Я старалась не терять концентрацию, но мои мысли то и дело возвращались к Саймону.
Я подняла взгляд от списка и обнаружила, что Рэй внимательно смотрит на меня.
— Вы похожи на одну картину в музее Орсэ, — сказал он. — Портрет мадам де Луан. Знаете эту картину?
Вообще-то я прекрасно ее знала. Во время учебы в Сорбонне я писала по ней эссе.
Мадам де Луан была куртизанкой, но позднее вышла замуж за графа. Она носила изящные черные платья, а ее длинные темные волосы струились по плечам. У нее была бледная кожа и тонкие черты лица. Казалось, она чувствует себя в гармонии с собой и с миром. В безопасности. Моя противоположность.
Я рассказала Рэю об эссе и о том, что, когда я была юной студенткой, меня в равной степени завораживали и портрет, и модель.
— Но я ничем не похожа на мадам де Луан, — заметила я.
— Внешне вы действительно разные, — согласился Рэй. — Но один критик, увидев портрет, сказал, что в ее глазах одновременно есть и свет, и полусвет. Иногда у вас такой же взгляд. В нем виден ваш внутренний свет.
— Честно говоря, я предпочла бы обойтись без полусвета.
— Я тоже. Мне хотелось бы забыть об измене жены.
Он ждал, что я расскажу в ответ нечто подобное, но я не была готова к откровениям. Это совершенно лишнее.
Я не стала говорить ничего о себе. В конце концов, я всего лишь преподаю ему французский.
Вместо этого я завела разговор об утонувшей девушке. Рэй слышал что-то такое по телевизору, но не следил за историей. Я сказала, что у меня есть несколько ее рисунков.
— У нее был талант?
— Да.
— Я бы хотел взглянуть на них.
Кажется, он был настроен серьезно.
— Почему?
— У меня в галерее есть небольшой зал, где я выставляю работы, которые в противном случае никто бы не увидел. Если она и правда была талантлива, я мог бы поделиться ими с миром.
Это было очень любезное предложение.
— А где эти рисунки сейчас? — спросил Рэй.
— У меня дома.
— Вы не против, если я подъеду и взгляну на них?
Удивительно, как они его заинтересовали.
— Или, если вам удобнее, можете привезти их ко мне в галерею, — добавил он.
Кажется, он заметил мою нерешительность и подумал, что мне не хочется приглашать его к себе домой.
Эта мысль была мне неприятна, и я быстро ответила:
— Нет, конечно, заезжайте ко мне.
Рэй улыбнулся.
— Когда вам будет удобно?
— Завтра вечером?
— Отлично.
Я продиктовала адрес, а затем тут же вернулась к роли учительницы французского.
— Итак, — сказала я, — перейдем к глаголам.
Я протянула ему лист, на котором было напечатано спряжение глагола
— Это правильный глагол, — сообщила я.
Мы занялись спряжением.
Поначалу Рэй запинался, но с каждый разом он говорил все увереннее, его произношение улучшалось на глазах.
— Хорошо, а теперь перейдем к неправильному глаголу, — сказала я. —
Мы прошлись по формам настоящего времени:
Рэй повторял за мной. Я чувствовала, как подпадаю под его обаяние, но ничем себя не выдавала.
Вместо этого я сконцентрировалась на занятии.
Но при каждом взгляде на него я ощущала покалывание.
Это происходило каждый раз, когда я влюблялась.
Чувство никогда не захлестывало меня цунами, скорее мягко набегало, как морской прибой. И я принимала его с радостью и предвкушением. Теперь это похоже на подарок — коробка красиво обернута, с большим бантом. Но этот подарок я не могу принять.
4
Когда я приехала на обед, Ава сидела за нашим обычным столиком. Она подозрительно взглянула на меня.
— Мне кажется, или ты светишься, Клэр? — спросила она.
— Разве что самую чуточку, — созналась я.
Ава сделала стойку.
— Ну-ка, кто бы это мог быть… Рэй Патрик?
— Мы виделись всего три раза. И это были просто занятия!
— Когда ждать ужина и танцев?
— Не уверена, что до этого дойдет.
— И что же вам мешает?
— Мое прошлое.
— Тебе пора оставить его позади, Клэр.
Мой взгляд выражал решимость.
— Однажды так и будет.
Аву мой ответ явно не обрадовал.
— Помнишь ту клинику? Я ведь забирала тебя, когда тебя выписали. Видела бы ты себя со стороны. Полумертвая, истощенная. Смеяться ты не могла. Да ты едва говорила!
Я взяла меню.
— Что будешь есть? — спросила я.