Джек посмотрел на заколоченные окна, но выражение его лица не изменилось.
– Муж не может насиловать собственную жену. Кэндис не решалась признаться, что Кинкейд ей не муж.
Он посмотрел на нее так, словно она была досадной помехой.
– Но это правда! Проклятие, Джек, ты что, не слышишь? Я люблю тебя. Но у нас нет будущего. А теперь еще ребенок…
– Объяснить мужу, что его жена делает в публичном доме? – Джек посмотрел на нее. – Сколько мужчин ты обслуживаешь за день? Трех? Десяток?
– Я подожду тебя внизу.
– Ты права. Я не понимаю.
Он схватил ее за плечи:
– Джек, послушай. Вирджил может вернуться в любой момент. В его отсутствие меня стережет Джим, это рыжее животное. Нужно что-то делать. Срочно!
– Я убью Кинкейда!
Кэндис лежала под ним, крепко обхватив руками его обессилевшее тело. Глаза ее были закрыты, щека прижималась к шее Джека. Сердце все еще учащенно билось, в крови бурлил восторг. Как только она могла отказаться от него? Интересно, слышал ли он ее слова? Кэндис прижалась губами к его влажной коже и вдохнула терпкий мускусный запах.
– Кинкейд, – холодно бросил Джек.
– С тобой все в порядке? – испуганно спросила она. Публика пришла в движение. Лорна опустилась на колени возле Кинкейда.
– Я боюсь, – страдальчески призналась Кэндис. – Что ты задумал? Вызвать его?
Едва он закончил фразу, как Кэндис двинулась к нему. Джек чувствовал ее приближение и видел ее краешком глаза.
Джеку казалось, что внутри у него засела туго скрученная пружина, готовая в любой момент распрямиться. С небрежным видом он пересек салон, взял стул и, поставив его у стены, уселся с таким расчетом, чтобы видеть не только зал, но также холл и лестницу.
– Ты закрываешь мне обзор, – обронил Джек. Кэндис отступила в сторону, тревожно оглянувшись на вход.
В салоне между тем становилось шумно и тесно. Посетители заказывали выпивку, пианист наигрывал игривую мелодию, одна из полуодетых девиц пела, другие развлекали клиентов. Ничто, однако, не ускользало от внимания Джека, напряженно ждущего появления Кинкейда.
Он свирепо повернулся к ней:
Джек преисполнился неукротимой решимости защитить и утешить ее. Но не забыл он и о своей уязвленной гордости.
Кэндис с криком схватила Джека за руку.
Ему доставит удовольствие прикончить Кинкейда. Подонок увез его жену – не важно с ее согласия или нет. Увез его жену, использовал ее и, возможно, причинил ей страдания. За это он умрет.
Он стоял, приготовившись к выстрелу: ноги раздвинуты, бедра напряжены, рука замерла над кобурой. Кинкейд распахнул сюртук и откинул полы, чтобы ничто не мешало выхватить оружие. Их намерения были настолько очевидны, что публика поспешила освободить пространство между ними.
Остановившись в дверях салона, Кинкейд быстро обвел взглядом зал. Сюртук его темного костюма был расстегнут. Глаза Кинкейда блеснули, остановившись на Кэндис, затем он увидел Джека, и лицо его застыло.
Тягостное молчание повисло в салоне.
– Кэндис, отойди, – приказал он, не отрывая взгляда от Кинкейда.
Кэндис. Господи, он не верил, что можно испытывать такую страсть! Его чувство к ней не только не умерло, но стало еще сильнее. И ребенок. Волею богов она ждет его ребенка.
Внезапно в дверях салона появилась Кэндис, необычайно красивая, несмотря на вульгарный костюм. Она отыскала глазами Джека и устремилась к нему, решительно расталкивая мужчин, тянувших к ней руки и норовивших усадить к себе на колени.
– Ты украл мою жену, – тихо сказал Джек, но его голос отчетливо прозвучал в наступившей тишине. Они стояли лицом друг к другу на расстоянии двадцати футов, разделенные только столами и стульями. – И умрешь за это.
– Джек! – Кэндис вцепилась в его рубашку. – Прошу тебя, не делай этого.
Если даже Кинкейд воспользуется черным ходом, ему придется подняться по лестнице, чтобы попасть в комнату Кэндис.
– Я же велел тебе не вмешиваться!
Кэндис в волнении двинулась прочь. Глядя ей вслед, Джек представил ее с Кинкейдом – их слившиеся разгоряченные тела, – и ему отчаянно захотелось поверить ей. Поверить, что она впервые спустилась в салон, и только потому, что Кинкейд заставил ее. Глупец! Одержимость этой женщиной доведет его до гибели – это уже чуть не случилось в Тусоне.
Рука Кинкейда скользнула под пиджак, но все кончилось, не успев начаться. Джек выхватил «кольт», и два, а затем три кровавых пятна расплылись на белой рубашке Кинкейда. Он покачнулся и повалился навзничь, выронив револьвер.
Он был рад, что у него есть оправдание убить Кинкейда.
– Явился все-таки. – Кинкейд скривил губы в улыбке.
Кинкейд появился в половине третьего. Он промелькнул в холле и исчез, поднявшись по лестнице. Джек встал и приготовился к встрече, отодвинув ногой стул.
Одна мысль не давала ему покоя. Если Кинкейд и вправду насильно увез Кэндис, почему она не обратилась за помощью к нему? Его не смутило бы то, что Кинкейд ее муж. Он покончил бы с подонком в один миг, необходимый для того, чтобы выхватить из-за пояса оба «кольта». О черт! Он мрачно покосился на пустую кобуру.
Никогда больше, поклялся Джек, Кэндис не заставит его чувствовать себя жалким и беспомощным.