Читаем Неукротимая полностью

– Избавь меня от этой лжи, Джек. Дати давно сказала мне, что она твоя любовница. Мне следовало поверить ей, а не тебе. Ты внушаешь мне отвращение, – сухо проговорила Кэндис, поражаясь собственной выдержке. Если она даст волю чувствам, то разрыдается. Вот что он сотворил с ней – разбил ее сердце.

– На прекрасную корову, – поправил Джек, слегка улыбнувшись.

– Кэндис, я не мог поступить иначе. Скоро она будет не в том положении, чтобы добывать себе пропитание. Я должен был взять ее с собой. Хотя бы ради ребенка.

Другая женщина, другой ребенок. Кэндис хотелось смеяться и плакать. Невозможно представить себе большего предательства. Все то время, пока она была одна… думала о нем, тосковала… ждала его, он был с Дати. Со своей индейской любовницей.

– Не вижу ничего смешного! – выкрикнула Кэндис, но он опустился на колени и снова прильнул к ее губам. Она попыталась отвернуться. – Кто она?

Мужчины на помосте разразились смехом, ободряюще похлопывая Джека по спине, подмигивая и указывая вслед девушке. Он поднялся и под веселое гиканье скрылся в толпе. Кэндис оцепенела, не веря своим глазам.

– Вы были в долине Санта-Крус, – не отставала Кэндис. Рука Джека остановилась, затем небрежно скользнула в вырез блузки и накрыла ее грудь. – Я хочу знать, что случилось. Вы атаковали Тусон?

– Тебе понравился ее танец, – ревниво заметила Кэндис. Джек погладил ее по волосам.

Все три дня ожидания женщины готовились к пиру. И теперь, облачившись в лучшие, искусно расшитые одежды, спешили навстречу мужьям. Впереди с восторженными криками бежали дети. Кэндис замерла у вигвама.

– Никто. Ну же, любовь моя. Покажи мне, что ты рада… Кэндис вывернулась из его рук.

– Ублюдок!

– Джек… – запротестовала Кэндис.

– Воображаешь, что все еще влюблена в него?

Зрители приветствовали его восторженными криками.

Кэндис не сводила с Джека зачарованного взгляда, пока он не вернулся на свое место. Мощный и гибкий, он был великолепен. Никто из танцоров не мог сравниться с ним. Кэндис была потрясена.

– Ты говоришь, как ревнивая ведьма. Ведьма моего сердца!

Кэндис невольно улыбнулась.

День уже клонился к вечеру, когда крики часовых, охранявших вход в стойбище, возвестили о возвращении отряда.

– Лжец!

– А где твоя полуголая красотка? – прошипела Кэндис, но ее тело уже таяло в его объятиях.

– Прекрати, чертов ублюдок!

– Ее зовут Гейдж, она вдова. Не обращай на нее внимания. У меня и без нее хватает забот.

Джек увидел ее, однако ничем не выразил своей радости. Измученный, он молча взял у Дати одежду и направился к ручью. Кэндис смотрела ему вслед со смешанным чувством облегчения и гнева.

Тем временем началось празднество. Воины, пустив по кругу чашу, похвалялись своими подвигами, шутили и заигрывали с окружавшими их женщинами. Повсюду раздавались смех и крики. Гремели барабаны и трещотки. Мужчины и женщины танцевали. Кэндис с мрачным любопытством наблюдала за происходящим.

– Да. Что с судьей Рейнхартом?

Последние три дня были сущим кошмаром. Кэндис извелась от тревоги. Война вошла в ее жизнь, а вместе с ней и мысль о том, что Джек может быть ранен или убит в любой момент. Три дня. Почему так долго? До долины Санта-Крус (Дати просветила ее относительно цели набега) полтора дня неспешной скачки, часа четыре на сражение и один день на бешеный галоп назад. Где они? Что с Джеком?

Внезапно веселье прекратилось. На площадку перед костром вышел шаман. Он сделал несколько шагов на восток и бросил букет цветов. Повторив тот же ритуал в направлении трех других сторон света, шаман произнес краткую речь, видимо, благодарственную молитву, после чего поднялся Кочис. Шаман благословил вождя, осыпав его цветами, и вышел из круга.

– Что за чушь! Судья хороший человек! Он наш сосед!

– Я здороваюсь – сейчас. – Джек осторожно отклонил жену назад, пока ее спина не коснулась влажной земли.

– Ты такая красивая! – выдохнул Джек, легко подхватив ее на руки. – Я ждал этого момента весь день. – Он двинулся в сторону леса.

Появился Кочис, великолепный в одеянии вождя, с двумя орлиными перьями, воткнутыми за головную повязку, в полном боевом вооружении и с заново раскрашенным лицом. Он уселся на покрытое шкурами возвышение, предназначенное для лучших воинов. Кэндис заметила, что Джек присоединился к расположившейся на помосте группе и сел с краю, скрестив ноги. Один из воинов заговорил с ним, хлопнув по плечу, и протянул бутыль.

Глава 76

Джек убрал руку и сел.

Она не желает так жить.

Кэндис уже собралась уходить, когда поднялся Джек.

Одна из полуголых индианок с длинными, до бедер, волосами приблизилась к помосту. У нее была стройная фигура с пышной, но крепкой грудью с темными напряженными сосками. Ее грациозный и откровенно чувственный танец сразу привлек внимание сидевших на помосте. Кэндис с нарастающим гневом наблюдала за ее телодвижениями. Танцуя, девушка остановилась прямо перед Джеком.

Он внимательно следил за ней. На его губах играла улыбка. Смысл происходившей сцены не оставлял сомнений. Девушка минут пять извивалась перед Джеком, а он не сводил с нее глаз. Наконец, поманив его рукой, она исчезла в толпе.

Перейти на страницу:

Похожие книги