Расплатившись, Джек поблагодарил проповедника и предложил ему перекусить. Тот отказался, и Джек проводил его до двери.
Проводив его взглядом, Джек повернулся к Кэндис:
– Итак, ты не была замужем за Кинкейдом.
Ее темно-голубые глаза расширились.
– Нет. То есть… – Она вспыхнула.
– Все в порядке, падре. – Джек поднял стул.
Последовала долгая пауза.
– Хорошо. Давай поженимся, – согласилась она. – А он не слишком пьян, чтобы совершить обряд?
– Кэндис Картер, – еле слышно поправила она.
– Да. Вы не могли бы провести церемонию прямо сейчас, падре?
– Ты берешь белье в стирку? Моя жена – прачка? Кэндис попятилась.
Кэндис охватило разочарование. Жаль, что он женится на ней только ради ребенка. Хотя… не все ли равно? Главное, брак свяжет их с Джеком навеки. Он слишком честен, чтобы бросить жену и ребенка.
– А ты, э-э…
– Нам нужны деньги. Я хотела немного подработать. Он побагровел.
Он отпустил ее и выскочил из дома, оглушительно хлопнув дверью. Вся дрожа, Кэндис опустилась на постель. Ей хотелось плакать. Зная Джека, она понимала, какой удар нанесла его гордости.
Кэндис никогда не сталкивалась со столь короткой церемонией, но куда больше ее беспокоил испепеляющий взгляд Джека. Почему она не сказала ему правду?
– Мы не проживем без этого. Мы нищие!
– Из-звиняюсь, – пробормотал он с глупой ухмылкой.
Кэндис уже оправилась от шока. Все зашло слишком далеко: она беременна и живет с Джеком – стало быть, это единственно возможное решение. Разве не на такой исход она втайне надеялась? Ей тоже совсем не хочется, чтобы ее ребенка называли ублюдком. К тому же она любит Джека – хотя никогда, кроме одного раза, не говорила ему об этом, так как не была уверена в его чувствах.
– Господи, да! Это насчет стирки!
Кэндис сразу же вспомнила о стирке.
– К-конечно. – Проповедник улыбнулся.
Девушка сделала знаки руками, и Джек вспомнил, что она немая – ей отрезали язык, – и снова ощутил приступ тошноты. Она поставила на пол кофе и тарелку с хлебом и повернулась, собираясь уйти. Джек схватил ее за худенькое запястье.
– Постой. Она обернулась.
– Прошлой ночью, – медленно, так, чтобы она поняла, начал он, – мы с тобой, – Джек указал на постель, – спали вместе?
Проклятие! Куда они едут?
Кэндис покачнулась, упершись в столбик навеса, затем выпрямилась, но ни на секунду не отвела от него взгляда.
Остановка дилижансов располагалась напротив.
– Кинкейд жив? Он здесь?
– Джек! – воскликнула она.
– Что?
– Нет! – крикнула девушка. Уходи, – буркнул Джек, борясь с похмельем.
Через Тусон проходили два маршрута: на восток, куда дилижанс отправлялся в полдень, и на запад – в три часа дня. Опоздания на несколько часов были обычным делом, но случались перерывы и подольше.
– Что ты мелешь? – в замешательстве спросил Джек. – Как это она могла уйти к Кинкейду? Он мертв.
– О, я понимаю, Кэндис. Я прекрасно понимаю, что ты маленькое ничтожество, помешанное на предрассудках, – с отвращением бросил он, схватив ее за плечи.
Джек прислонился к шероховатой стене.
Комната расплывалась перед его глазами. Ослепленный ярким солнечным светом, он зажмурился и ощутил режущую боль в висках, сердцебиение и тошноту. И безумную жажду – такую, словно провел несколько дней в пустыне без глотка воды. Джек снова открыл глаза и попытался сесть.
– Да, здесь. Со своей женой. – Она ткнула большим пальцем назад.
– Может, и цыпленка? Джек чуть не улыбнулся.
– У тебя есть виски? – с трудом вымолвил он, взглянув на женщину, наблюдавшую за ним с нескрываемым любопытством.
– Мы облить тебя водой и привести сюда. Ты все болтать про Кэндис Картер. Ты тот полукровка, из-за которого она бросить Кинкейда, да?
– Как видишь.
Она ни разу не оглянулась.
Джек смотрел на них, пытаясь прояснить мозги и сосредоточиться на происходящем.
– Моя верить. Дочка говорить, ты не такой плохой, как другие в салуне. Когда?
– О нет, сеньор. Кинкейд приехать несколько дней назад за своей женой.
Кэндис прижималась к Кинкейду грудью и что-то быстро говорила, устремив на него обольстительный взгляд. Джек напряг слух, но слишком отупел от виски, чтобы разобрать слова. Наконец Кинкейд немного успокоился. Бросив на Джека угрожающий взгляд, он обнял Кэндис за талию и повел прочь.
Кэндис сидела очень прямо, в напряженной позе, непохожая на себя. Она была одна.
– Я принесу тебе оленя, – повторил он. Она подозрительно прищурилась.
Она в ярости уставилась на него. Джек поднялся на нетвердые ноги. Несмотря на похмелье, ситуация казалась ему забавной.
Оцепеневший мозг Джека ожил, сердце гулко и часто забилось. Кэндис здесь, в Тусоне. С Кинкейдом. Неужели ему никогда не скрыться от нее? Ему нет дела, где она и куда направляется. Их больше ничто не связывает.
– Что же вы не умоляете, чтобы я оставил вас в покое? – Он насмешливо усмехнулся. – А вдруг вас увидят со мной? Что с вами, миссис Кинкейд? Проглотили язычок?
Вопреки его ожиданиям Кэндис не отшатнулась. Она напряженно вглядывалась в его глаза и лишь поморщилась, когда Джек усилил хватку.
– Не надо, Вирджил! – В панике Кэндис бросилась к Кинкейду и схватила его за руку. – Он пьян. Мы просто разговаривали.