Читаем Неукротимая полностью

С мрачным чувством Джек начал упаковывать свои вещи. Он подтягивал подпругу, когда услышал шаги и, полуобернувшись, увидел Дати, Шоцки и Луси. Дати бросилась к нему.

Неслышно подошел Шоцки. Джек даже не заметил его приближения. В детстве они часто играли в охотника и его добычу. Побеждал тот, кто мог подкрасться бесшумно. Джеку никогда не удавалось одержать вверх над Шоцки, хотя брат уверял его, что он двигается не хуже любого апачи.

– Место труса? – горько спросил Джек.

– Я должен найти свое место в жизни.

– Верно. – Джек кивнул.

– Ты уезжаешь!

– К тебе это не имеет никакого отношения.

– Надеюсь, когда-нибудь ты объяснишь мне, что все это значит.

– Или будет там, – пробормотал он, когда снова заухала сова. Средь бела дня! – Она хотела, чтобы у тебя были сыновья.

– Почему-то я так не думаю, – заметил Шоцки.

В молчании они пили, передавая друг другу кувшин. Ветер шевелил траву, раскачивал ветви сосен. Где-то ухнула сова. Мужчины вздрогнули и переглянулись. Все знали, что духи обычно возвращаются в облике сов или койотов. Спустя некоторое время Джек промолвил:

– Она хорошая женщина, Шоцки, – промолвил он.

– Может, у тебя кто-нибудь есть?

– У апачей много врагов: команчи, юта, мексиканцы. Не только белые.

Их с Чилой никогда не связывали столь глубокие чувства, как те, что светились в глазах брата и его жены.

– О-о! – Шоцки широко улыбнулся. – Совершенно невыносима. Приходится колотить ее дважды в день.

– Опять я проиграл тебе.

Женщина была настоящей. Длинные прямые волосы рассыпались по его рукам, ласкавшим ее спину. Твердые соски возбуждающе терлись о его грудь. Ее бедра призывно выгнулись. Дрожа всем телом, Джек вонзился в ее лоно. Она выкрикнула его имя, и он понял, что это Дати.

– Эта может.

– Я больше не выйду замуж, – продолжила она серьезным тоном. – Теперь я твоя и буду ждать твоего возвращения.

Они были женаты четыре года. Джек никогда не видел, чтобы два человека были настолько близки.

– Мне уже не хватает ее, – сказал Джек немного погодя, не упоминая имени матери.

Мысли Джека переключились на трех убитых им белых, замучивших юного апачи, и на четвертого, которого он прикончил выстрелом. Месть не заставит себя ждать. Не пройдет и нескольких дней, как группа воинов выступит в поход.

– Не сердись, – мягко сказала Дати. Джек промолчал.

Увидев брата, Джек слабо улыбнулся:

– Не стоит, Дати. Ты не моя женщина.

– Нет, – скрипнул зубами Джек, посмотрев на брата в упор. – Хотя… В общем, она белая. Тебе этого не понять.

Джек сидел под деревом у ручья, предаваясь воспоминаниям. После ухода Дати никто из соплеменников не беспокоил его. Помимо свойственной апачам деликатности, их останавливал страх. Они полагали, что дух умершего витает рядом с тем, чьи мысли заняты покойным.

– У нас много прекрасных девушек.

– Твоя вторая жена сохнет по тебе.

Шоцки опустился на землю рядом с ним.

– Мое сердце тоже скорбит.

Шоцки обеспокоенно смотрел на брата.

Заметив грузную фигуру Марии, вырастившей ее и братьев, Кэндис бросилась в ее раскрытые объятия. Мексиканка заливалась слезами.

– Боже правый, Кэндис! – завопил он, сняв ее с лошади. Крутанув сестру вокруг себя, он передал ее Марку, почти такому же высокому, как младший брат. Затем Люк, старший из братьев, заключил Кэндис в объятия, прежде чем она попала в руки отца.

– В форте Юма.

– Джон, – одернул его отец.

– Милая, как я рад, что ты вернулась! Кэндис с облегчением улыбнулась.

– Так получилось. Даже Люк был потрясен.

– Мне очень жаль, Кэндис, – вымолвил отец, помолчав. Губы Кэндис задрожали.

Отец крепко сжал ее в объятиях.

– Не спеши, парень. Дай ей прийти в себя.

– Как волк, – ответила Кэндис.

– Хочешь есть?

Кэндис бросила на него благодарный взгляд. Отец улыбнулся и обнял дочь:

– Я убью этого мерзавца! – взвился Марк.

Кэндис посмотрела на Люка, самого рассудительного из братьев, затем перевела взгляд на отца:

– Кинкейда убили. Во время ограбления. Сразу после свадьбы. Я была так потрясена, что вскочила на первую попавшуюся лошадь и ускакала.

На следующий день, уже в сумерках, Кэндис подъехала к обнесенному стенами ранчо. Часовой узнал ее и распахнул тяжелые ворота. Не успела она одолеть и половину пути до длинного одноэтажного дома, как вся семья высыпала наружу во главе с Джоном.

– Я убью мерзавца, если он посмел коснуться тебя до свадьбы! – заявил Марк.

– Где Кинкейд? – спросил отец.

Она расплакалась.

– С тобой все в порядке? – спросил старший Картер, глядя на дочь.

– Да, папа, прости меня.

– Ну, Марк, ты перехватил, – возразил Люк. – Не думаю, что у Кэндис будут проблемы.

– Господи, Кэндис! Ты хочешь сказать, что проехала весь этот путь одна? – изумился Джон.

– Плевать. Он украл нашу сестру. Ей придется с этим жить. Кто теперь женится на ней?

Люк повернулся к брату:

Мария поспешила в дом, а Кэндис повернулась к отцу и братьям. Лицо девушки горело от вины и стыда, но никакая сила не могла заставить ее сказать правду.

Они ошарашено уставились на нее.

<p>Глава 11</p>

– Как ты могла? Мы прошли через ад!

– Где это произошло? – сурово спросил он. Кэндис принялась грызть ноготь.

Перейти на страницу:

Похожие книги