С мрачным чувством Джек начал упаковывать свои вещи. Он подтягивал подпругу, когда услышал шаги и, полуобернувшись, увидел Дати, Шоцки и Луси. Дати бросилась к нему.
Неслышно подошел Шоцки. Джек даже не заметил его приближения. В детстве они часто играли в охотника и его добычу. Побеждал тот, кто мог подкрасться бесшумно. Джеку никогда не удавалось одержать вверх над Шоцки, хотя брат уверял его, что он двигается не хуже любого апачи.
– Место труса? – горько спросил Джек.
– Я должен найти свое место в жизни.
– Верно. – Джек кивнул.
– Ты уезжаешь!
– К тебе это не имеет никакого отношения.
– Надеюсь, когда-нибудь ты объяснишь мне, что все это значит.
– Или будет там, – пробормотал он, когда снова заухала сова. Средь бела дня! – Она хотела, чтобы у тебя были сыновья.
– Почему-то я так не думаю, – заметил Шоцки.
В молчании они пили, передавая друг другу кувшин. Ветер шевелил траву, раскачивал ветви сосен. Где-то ухнула сова. Мужчины вздрогнули и переглянулись. Все знали, что духи обычно возвращаются в облике сов или койотов. Спустя некоторое время Джек промолвил:
– Она хорошая женщина, Шоцки, – промолвил он.
– Может, у тебя кто-нибудь есть?
– У апачей много врагов: команчи, юта, мексиканцы. Не только белые.
Их с Чилой никогда не связывали столь глубокие чувства, как те, что светились в глазах брата и его жены.
– О-о! – Шоцки широко улыбнулся. – Совершенно невыносима. Приходится колотить ее дважды в день.
– Опять я проиграл тебе.
Женщина была настоящей. Длинные прямые волосы рассыпались по его рукам, ласкавшим ее спину. Твердые соски возбуждающе терлись о его грудь. Ее бедра призывно выгнулись. Дрожа всем телом, Джек вонзился в ее лоно. Она выкрикнула его имя, и он понял, что это Дати.
– Эта может.
– Я больше не выйду замуж, – продолжила она серьезным тоном. – Теперь я твоя и буду ждать твоего возвращения.
Они были женаты четыре года. Джек никогда не видел, чтобы два человека были настолько близки.
– Мне уже не хватает ее, – сказал Джек немного погодя, не упоминая имени матери.
Мысли Джека переключились на трех убитых им белых, замучивших юного апачи, и на четвертого, которого он прикончил выстрелом. Месть не заставит себя ждать. Не пройдет и нескольких дней, как группа воинов выступит в поход.
– Не сердись, – мягко сказала Дати. Джек промолчал.
Увидев брата, Джек слабо улыбнулся:
– Не стоит, Дати. Ты не моя женщина.
– Нет, – скрипнул зубами Джек, посмотрев на брата в упор. – Хотя… В общем, она белая. Тебе этого не понять.
Джек сидел под деревом у ручья, предаваясь воспоминаниям. После ухода Дати никто из соплеменников не беспокоил его. Помимо свойственной апачам деликатности, их останавливал страх. Они полагали, что дух умершего витает рядом с тем, чьи мысли заняты покойным.
– У нас много прекрасных девушек.
– Твоя вторая жена сохнет по тебе.
Шоцки опустился на землю рядом с ним.
– Мое сердце тоже скорбит.
Шоцки обеспокоенно смотрел на брата.
Заметив грузную фигуру Марии, вырастившей ее и братьев, Кэндис бросилась в ее раскрытые объятия. Мексиканка заливалась слезами.
– Боже правый, Кэндис! – завопил он, сняв ее с лошади. Крутанув сестру вокруг себя, он передал ее Марку, почти такому же высокому, как младший брат. Затем Люк, старший из братьев, заключил Кэндис в объятия, прежде чем она попала в руки отца.
– В форте Юма.
– Джон, – одернул его отец.
– Милая, как я рад, что ты вернулась! Кэндис с облегчением улыбнулась.
– Так получилось. Даже Люк был потрясен.
– Мне очень жаль, Кэндис, – вымолвил отец, помолчав. Губы Кэндис задрожали.
Отец крепко сжал ее в объятиях.
– Не спеши, парень. Дай ей прийти в себя.
– Как волк, – ответила Кэндис.
– Хочешь есть?
Кэндис бросила на него благодарный взгляд. Отец улыбнулся и обнял дочь:
– Я убью этого мерзавца! – взвился Марк.
Кэндис посмотрела на Люка, самого рассудительного из братьев, затем перевела взгляд на отца:
– Кинкейда убили. Во время ограбления. Сразу после свадьбы. Я была так потрясена, что вскочила на первую попавшуюся лошадь и ускакала.
На следующий день, уже в сумерках, Кэндис подъехала к обнесенному стенами ранчо. Часовой узнал ее и распахнул тяжелые ворота. Не успела она одолеть и половину пути до длинного одноэтажного дома, как вся семья высыпала наружу во главе с Джоном.
– Я убью мерзавца, если он посмел коснуться тебя до свадьбы! – заявил Марк.
– Где Кинкейд? – спросил отец.
Она расплакалась.
– С тобой все в порядке? – спросил старший Картер, глядя на дочь.
– Да, папа, прости меня.
– Ну, Марк, ты перехватил, – возразил Люк. – Не думаю, что у Кэндис будут проблемы.
– Господи, Кэндис! Ты хочешь сказать, что проехала весь этот путь одна? – изумился Джон.
– Плевать. Он украл нашу сестру. Ей придется с этим жить. Кто теперь женится на ней?
Люк повернулся к брату:
Мария поспешила в дом, а Кэндис повернулась к отцу и братьям. Лицо девушки горело от вины и стыда, но никакая сила не могла заставить ее сказать правду.
Они ошарашено уставились на нее.
Глава 11
– Как ты могла? Мы прошли через ад!
– Где это произошло? – сурово спросил он. Кэндис принялась грызть ноготь.