– Мадам, – сказал господин де Пенфентеньо, обращаясь к негритянке, – поскольку вы являетесь подругой Сюзанны, вы станете также другом и для нас. Чувствуйте себя у нас как дома.
От слова «мадам» черные щеки Кимбы, которая еще каких-нибудь несколько месяцев назад была рабыней, едва не покраснели. Она с робким видом пробормотала:
– Я могла бы… убирать в доме и заботиться о детях…
– Нет, здесь к вам будут относиться не как к служанке и уж тем более не как к рабыне, – решительно возразил хозяин дома.
– А почему, папа, у этой дамы такая темная кожа и почему она произносит слова как-то странно? – спросил Эктор.
– Потому что она родилась совсем не под таким небом, как наше, – ответил его отец. Затем он снова обратился к Кимбе: – Расскажите нам о том, как вас перевозили из Африки в колонию в Новой Франции.
Кимба сначала засмущалась, но потом, подбадриваемая обращенными на нее благожелательными взглядами, рассказала о перенесенных ею страданиях:
– Однажды в нашу деревню пришли белые люди. Они принесли различные подарки тому, кто был нашим вождем. Затем они выбрали самых молодых и самых крепких среди мужчин, женщин и детей – даже тех, кто еще сосал грудь своей матери. Их всех собрали в одной хижине. На следующее утро нам надели на щиколотки металлические браслеты и прикрепили к этим браслетам цепи. Затем нас загнали в трюм большого судна. Некоторые спрыгнули в море, но, поскольку их ноги были скованы, они утонули. Еще нас все время били кнутами…
Эти воспоминания были для нее еще такими свежими и болезненными, что ей – от охватившего ее волнения – пришлось прервать свое повествование. Слушатели, которых потряс ее рассказ, не могли произнести ни слова. Наконец Кимба взяла себя в руки и поведала, как по прибытии в Новый Орлеан ее вывели из трюма судна и пригнали на большой рынок, располагающийся на главной площади города, как ее купил там господин де Бенвиль, как ее разлучили с парнем, за которого она должна была выйти замуж, и как этого парня – Мо – купил и куда-то увел белый человек: он пощупал его мускулы, осмотрел его зубы и затем надел ему на шею веревку и привязал ее свободный конец к своей повозке.
Воцарилось молчание, которое некоторое время спустя нарушила Сюзи:
– Как только у меня появится возможность, я вернусь в Луизиану и выкуплю Мо у его владельца…
Обитателям этого роскошного особняка в Бретани на всю жизнь запомнился рассказ Кимбы – гвинейской негритянки. Эктор сжал свои маленькие кулачки.
– Когда я стану корсаром, – заявил он, – я буду захватывать невольничьи суда и освобождать пленников!
– Давайте лучше будем надеяться на то, что к тому времени, когда вы достигнете возраста, позволяющего выйти в море, европейские страны уже откажутся от этой постыдной торговли, – сказал господин де Пенфентеньо.
Сюзи решила отправиться в Париж: она подумала, что шевалье де Лере, похоже, избавился от соглядатаев, отправленных по его следам господином де Броссом, и именно в столице Сюзанне и хотелось начать описание своих приключений в надежде впоследствии опубликовать их – так, как опубликовал свою книгу Даниель Дефо в Лондоне. Кроме того, она мысленно признавалась себе самой, что ей явно недостает воздуха Парижа, которым она не дышала уже шесть лет. Однако, когда она объявила об этом своем намерении, хозяин дома стал ее предостерегать:
– Вам придется нелегко в Париже, если рядом с вами будет находиться негритянка. Вы, видимо, не знаете, что «Черный кодекс», составленный в свое время господином Кольбером, в прошлом году переделали.
– Господин де Бенвиль, прежде чем отдавать Кимбу мне, объявил ее свободной, – ответила Сюзи. – У меня есть и документ, который это подтверждает, и квитанция об уплате соответствующего налога…
– А вы подписались под обязательством ее крестить? – спросил господин де Пенфентеньо. – Статья вторая кодекса требует, чтобы всех рабов крестили и чтобы их воспитывали в духе римско-католической религии.
Об этом Сюзи не подумала. Пришлось пригласить священника из приходской церкви города Сен-Серван, чтобы тот крестил Кимбу. Негритянка, правда, толком не поняла смысла церемонии крещения, однако противиться ей не стала.
На следующий день Сюзи получила обратно сундук, который сберегла для нее Эдерна и в котором лежало несколько сотен тысяч ливров золотом.
Господин де Пенфентеньо приказал подготовить повозку, на которой Сюзанне – неутомимому путешественнику – предстояло отправиться в столицу. Именно путешественнику, а не путешественнице, ибо Сюзи решила не отказываться ни от присвоенного ею имени Антуана Карро де Лере, ни от статуса шевалье, который ограждал ее – а вместе с ней и ее спутницу – от некоторых затруднений, с которыми зачастую сталкивались на дорогах Франции и в ее столице представительницы так называемого слабого пола. У них, правда, могли возникнуть совсем другие затруднения, связанные с цветом кожи Кимбы: ее наверняка стали бы считать беглянкой, и ее, возможно, пришлось бы защищать от недоброжелательства и назойливого любопытства всевозможных болванов.