Еще немного, последний рывок, и они вываливаются на крышу, откидывая в сторону приржавевший намертво люк. Хватают ртами воздух, стараясь не замечать гнилостную вонь и черные клубы дыма, затягивающего город. Город, что стал бы прекрасной иллюстрацией к одной из тех компьютерных игр о конце цивилизации, в которые так любил херачиться Стилински, бездельничая в лофте у Дерека. Пока мир не покатился в преисподнюю.
- Джексон...
Айзек, пересиливая пульсирующую боль под ребрами, ползет к все еще недвижимому парню, что стоит в стороне и будто разглядывает разворачивающийся внизу хаос. Вот только он не слышит, не видит, не чувствует на самом деле. И Лейхи надеется, черт, он просто молится всем существующим и вымышленным божествам, духам и демонам, чтобы это был всего лишь передоз аконита, а не тот разжижающий мозги вирус, про который Дитон говорил еще неделю назад. Вирус, выведенный в лабораториях психов, что называют себя Ужасными докторами. Вирус, что действует только на оборотней, превращая их в комнатные растения – бесчувственные и молчаливые.
- Джексон.
Вертолет приближается, волна жаркого воздуха вздымает пыль и мусор, забивающиеся в глаза, приходится ухватится руками за торчащие из стен трубы, чтобы остаться на месте. Лейхи прижимает Джексона к себе, заглядывает в бессмысленные пустые глаза, а потом просто обхватывает губы губами и шепчет неразборчиво, глухо:
- Я из тебя душу вытрясу, когда очухаешься, ты понял? Я же жить без тебя не могу, идиот. Не хочу... Джексон, мать твою, Джекс... Скажи мне хоть что-нибудь. Хотя бы просто моргни. Я же люблю тебя, чурка бесчувственная...
Вертолет зависает в нескольких сантиметрах от крыши, как хищная железная птица, что топорщит в разные стороны стальные черные перья, и МакКолл опрометью кидается внутрь, заметив в проеме встревоженное лицо Эллисон Арджент. Айзек дергает Уиттмора за рубашку, тянет за собой, пригибаясь в потоке сбивающего с ног воздуха. Питер Хейл матерится изысканно и рычит одновременно, пытаясь удержать огромную машину на месте:
- Они нашли нас, скорее! Сука, Лейхи, брось ты этот овощ!
Лейхи беспомощно стискивает холодные пальцы Джексона, зная, что не дотащит, не успеет.
- Джексон, прошу. Я не брошу тебя. Я не хочу умирать...
Когда первая химера вырывается на крышу, щелкая хвостом, как хлыстом, Айзек чувствует, как пальцы Уиттмора стискивают его руку в ответ. Они вместе прыгают в распахнутую дверь, и вертолет набирает высоту, уже через секунду ныряет в плотные клубы жирного черного дыма, скрываясь из вида.
Вертолет уносится вдаль, петляя в узких просветах меж еще не рухнувших небоскребов. Джексон моргает и трясет головой будто ему в ухо попала вода, а Лейхи чувствует, как напряжение и ужас отпускают, чувствует, как его топит в волне такого облегчения, что хочется петь и смеяться на пылающих и дымящихся развалинах этого мира.
- Джексон, сука, ну и напугал же ты меня.
Длинными пальцами по острым скулам. Уиттмор опускает ресницы, когда кудряшка тянется к нему, чтобы тронуть губы губами.
- Держитесь, птенчики, мы разворачиваемся! – Радостно кричит Питер, и вертолет почти заваливается набок, беря курс к морю.
====== 56. Дерек/Стайлз ======
Комментарий к 56. Дерек/Стайлз https://pp.vk.me/c629331/v629331352/3b8ed/TR6nCX4TbbI.jpg
- Надеюсь, ты не жрешь там какую-нибудь дрянь? В здоровом теле – здоровый дух. И чтобы никакого сырого мяса с кровью... Брррр.
Стайлз прижимает телефонную трубку плечом, устраиваясь задницей на кухонном столе, перемешивает в тарелке овсяные хлопья с молоком. Не то, чтобы очень уж вкусно, но растущему организму нужны витамины.
В телефоне раздается невразумительное мычание вперемежку с торопливым чавканьем, и Стайлз морщится, отодвигая динамик подальше от уха.
- Судя по звукам, ты там кролика дожевываешь. Неосвежеванного.
- Детка... – а дальше какое-то неразборчивое шуршание и нечто, отчаянно напоминающее хихиканье, заглушенное ладонью. – Ты забыл, что я у матери, а не в притоне? У нее даже умирающий от голода гамбургер не выпросит.
Талия Хейл и ее знаменитая полезная пища, диетические обеды, никакого фастфуда, попкорна и прочей гадости. Чудеснейшая женщина – его будущая теща (или свекровь?). Стайлз даже жмурится от удовольствия, представив будущие семейные обеды по воскресеньям, в Рождество, на День Благодарения...
- Ты там язык не сожрал вместе со своими мерзкими хлопьями?
Замечтавшийся Стилински аж подпрыгивает на столе, и чашка с грохотом валится на пол, разбухшие хлопья летят в разные стороны, а потеки молока остаются на ножках стола, на плите, заляпывают табуретки...
- Блять, Дерек, ты ясновидящий или видеонаблюдение здесь установил? – мальчишка визжит в телефон, подозрительно оглядывая стены и потолок.
Подтягивает пижамные штаны, что умудряются сползти с задницы даже сейчас, пока он сидит.
- Да ты их каждое утро трескаешь так, что уши шевелятся. Можно не обременять себя слежкой.