Сосиска, конечно, не соперница колбасе, но на отечественном пьедестале почёта стоит где-то рядом. Слово пришло к нам из французского языка и восходит к латинскому salsus, что значит «солёный».
Нам привычно, что сосиски — тоненькие, аккуратные и аппетитные, а горе-преподаватель словесности из фильма «Республика ШКИД» утверждал: «Не женИтесь на курсистках: они толсты, как сосиски». Хотя в народе бытует и противоположное: «Не женИтесь на курсистках, они тощи как сосиски».
А что ж тогда сарделька? Хоть словари и определяют её как «толстую короткую сосиску», с точки зрения лингвистики сарделька сосиске не сестра.
«Сарделька» от итальянского sardella, а это слово, в свою очередь, от латинского sardina. Сардина — рыба, выловленная у побережья Сардинии. Думаю, любители фразы «лучшая рыба — это колбаса» в эту минуту возрадовались.
Этими «вкусными» словами, как оказалось, можно и ругаться! «Сарделька, сосиска, редиска, Навуходоносор, петух гамбургский!» — кричал Евгений Иванович в камере на дюжего зэка (из фильма «Джентльмены удачи»).
«Готов упасть я на колени пред тем, кто выдумал
Фразу эту мы слышали сто раз, но я задалась целью узнать её авторство, и хоть с трудом, но мне удалось: в 1879 году в Нижнем Новгороде была издана брошюра «Песни про пельмени», где эпиграфом стояли строки: «Готов упасть я на колени пред тем, кто выдумал пельмени…» Автором книги был сибиряк со «съедобной фамилией» Блинов.
А кто всё же выдумал сами пельмени? Наверное, мы, русские? Наши сибиряки? Ведь они так и называются — «русские пельмени» или «сибирские пельмени»!
Вообразите, пельмени имеют китайские корни! В Средние века они были известны только на территории Китая и смежных стран, например Монголии. Хотя есть версии возникновения пельменей независимо друг от друга в разных частях света. Потому что у многих народов — свои «пельмени». Это китайские цзяоцзы, итальянские равиоли и тортеллини, еврейские креплах, кавказские и среднеазиатские манты, хинкали, позы, узбекские чучвара — все они родственники.
Спору нет, мы вдохнули в пельмени всю силу нашей к ним любви, но придумали их всё же финно-угорские племена — северные кочевники, которые ненадолго задержались в Предуралье. Они поделились с местными жителями секретом приготовления этого чуда кулинарного искусства. А секрет заключается в соединении оболочки из теста с мясной начинкой.
Пермяки и удмурты, жившие в Предуралье, назвали новинку «пельнянь»: «пель» — «ухо», «нянь» — «тесто», «хлеб». Действительно, пельмени очень напоминают форму человеческого уха.
Со временем слово «пельнянь» превратилось в «пельмянь», а уж потом в «пельмень».
Пусть наша еда будет вкусной, а знания — весомыми!
Яблоко простое и яблоко золотое
Фрукты и овощи — всегда желанные гости на нашем столе. Впрочем, яблоко — это больше чем фрукт, а помидор… — что такое помидор, сразу и не скажешь.
А вот почему мы вспоминаем их вместе, поможет понять история.
Летом 1780 года в Петербург въехал шикарный экипаж. Он отправился прямиком во дворец Екатерины II. С лёгкой руки придворных по городу быстро распространились слухи, что к царице пожаловать изволили из самого Рима какой-то знатный синьор Помидор.
Императрица удостоила южного гостя личной аудиенции. Пред монаршие очи представили увесистые корзины диковинных плодов и передали её величеству записку от русского посла в Италии.
В записке сановник указывал, что «итальянцы очень любят этот плод и называют его „pomi d’oro“, что значит „золотое яблоко“». Государыня тотчас же повелела отправить в Рим заказ на регулярную доставку помидоров к своему столу.
В России «золотые яблоки» полюбили, а в русском языке прижилось итальянское название этого плода — «помидор».
Инки и ацтеки называли помидор словом «томатль», что значит «крупная ягода». «Томаты» — тоже привычное для нас слово, но «томатными», как правило, мы называем только сок или пасту.
Голландцы украшали помидорами сады Антверпена. Испанцы использовали их в качестве лекарства. А датчане поначалу считали их страшным ядом.
В 1893 году Верховный суд США принял по поводу помидора безапелляционное решение — считать фруктом! В 2001 году Евросоюз назначил его быть овощем! Впрочем, согласно ботанике, он — ягода.
Вот такой непростой синьор Помидор — «золотое яблоко», про которого поётся песенка: