Читаем Невероятный русский полностью

Любопытно, что слово «пингвин» было придумано европейцами гораздо раньше, чем открыты сами птицы. Пингвином называли жившую на берегах Северной Атлантики бескрылую гагарку. Увы, эта красивая птица вымерла. И напоминают о ней только современные пингвины, которые действительно своим чёрно-белым окрасом похожи на гагарку.

Первыми из европейцев пингвинов встретили португальские моряки и приняли их за гусей. А пингвины, видимо, приняли людей за… пингвинов. Во всяком случае, по сей день они совсем не боятся человека.

Упоминание об этих птицах содержится в дневнике Васко да Гамы. Запись датирована 25 ноября 1497 года, когда мореплаватель находился на побережье Южной Африки.

Происхождение слова «пингвин» до сих пор остаётся спорным. Многие уважаемые словари — среди них Оксфордский английский словарь, Американский словарь наследия — считают, что это название сложилось из двух валлийских слов: «пин» — «глава» и «гвин» — «белая». Но есть и другие версии. Вполне возможно, «пингвин» произошёл от латинского pinquis — «тучный, жирный». Птички и впрямь не худенькие. Английские слова pen — «перо» и wing — «крыло» тоже логичны для объяснения слова «пингвин». В них содержится намёк на маленькие крылья — из «одного пера».

После классика соцреализма Максима Горького, написавшего в «Песне о Буревестнике» «Глупый пингвин робко прячет тело жирное в утёсах», за пингвином закрепился иронически-негативный портрет. А если вспомнить и вовсе отвратительного Человека-Пингвина — воплощение зла, пытавшегося захватить власть в городе Готэме, то картина складывается и вовсе безрадостная. Хотя есть же знаменитые «сумасшедшие пингвины»… Детей было невозможно оттащить от этой захватывающей компьютерной игры. И про бравый отряд пингвинов в составе Шкипера, Ковальски, Рико и Рядового. Это — к фанатам серии мультфильмов «Мадагаскар».

А как вам такой языковой перл: «Свободен, как пингвин в полёте»? Ну полный оксюморон!

Что ж, не каждому доведётся поплавать в океане с дельфинами. Пингвинов в живой природе видели из нас единицы. Зато мы довольно часто встречаемся с медузами.

Понятно, что свое имя морская медуза получила из-за внешнего сходства с легендарной горгоной Медузой из греческой мифологии. Шевелящиеся волосы-змеи горгоны как две капли воды похожи на медузу.

Если даже у женщины на голове и нету змей, то сравнение с горгоной её вряд ли обрадует, — хотя нередко так своих сварливых жен за глаза называют подкаблучники.

Есть и фразеологизм «взгляд медузы» — так говорят о неприятном в общении человеке с холодными и колючими глазами.

Не странно ли, что такая малоприятная дамочка, как горгона Медуза, стала знаковым символом для современных феминисток? В частности, они возражают против использования образа «невинно убиенной героической (на их взгляд) женщины» в качестве логотипа Модного дома Версаче. Чудны дела твои, Господи!

Как известно, горгона Медуза была смертной. А вот маленькая медуза Turritopsis Nutricula — единственное бессмертное существо в природе. Она обладает уникальным даром самоомоложения. Из взрослого она возвращается в состояние полипа, а затем вновь растет. И так бесчисленное число раз!

Горгону же, согласно легенде, убил Персей и положил её голову на морские водоросли, которые тут же превратились в камень. Морские нимфы забрали окаменевшие ветки с собой. Эти ветки стали кораллами.

Кораллы — какое красивое слово! Оно образовано от греческого словосочетания kura halos, что значит «морские феи».

Что мы ещё знаем про кораллы? Что Карл их украл у Клары. За что девушка ему отомстила, украв кларнет. А если серьёзно, то нам нравится коралловый цвет — насыщенный розово-оранжевый. И поэты любят словосочетание коралловый закат. Коралловый закат, согласно народным приметам, предвещает ветреную погоду.

Оказывается, есть и коралловая свадьба! Это когда супруги проживут вместе целых тридцать пять лет! Что подарить на неё юбилярше? Конечно же, серьги с кораллами, или коралловое ожерелье, или колечко с кораллом. А можно и всё сразу! Такой женщине вообще можно поставить памятник, как когда-то людям, ставшим дважды Героем Советского Союза, устанавливали бронзовый бюст на родине!

Холодное оружие

Тема этой главы настолько же интересная, насколько и опасная.

Кинжалом я владею, я близ Кавказа рождена, —

такими словами Зарема, героиня поэмы Пушкина «Бахчисарайский фонтан», угрожала своей сопернице, Марии.

Мы же угрожать никому не собираемся, но с названиями некоторых видов холодного оружия попробуем разобраться.

А начнём, пожалуй, с обыкновенного ножа. Ведь он нередко фигурирует в русской фразеологии.

Узнав о чём-то неприятном, мы говорим: без ножа зарезал, или как ножом в сердце, или каждое словонож острый.

Если с кем-то отношения испорчены окончательно, то можем сказать, что с этим человеком мы на ножах — это значит быть в контрах, быть во враждебных отношениях, враждовать, конфликтовать и пр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Говорим по-русски правильно

Невероятный русский
Невероятный русский

Мария Аксёнова хорошо известна как автор и издатель «Энциклопедии для детей Аванта+», автор и ведущая популярной телепрограммы «Знают ли русские русский?». Она академик РАЕН, лауреат премии Президента РФ в области образования.Говорить на родном языке для нас так же естественно, как дышать. Но насколько хорошо мы знаем русский?Истории о происхождении слов увлекательнее любого романа и таинственнее любого детектива. Перед вами — удивительные приключения слов. Почему пресса бывает «жёлтой», а рынок — «блошиным»? Как слово «липовый» появилось в значении «фальшивый»? Почему ворона — птица, которая своего уж точно не упустит, а то и чужое прихватит, — стала символом ротозейства? А молодёжный жаргон — это хорошо или плохо?«Одеть» или «надеть»? «Сходить» или «выходить»? «Кушать» или «есть»? Мы без конца поправляем и одёргиваем друг друга. А всё-таки, как правильно сказать? Какие ошибки мы «ловим» из радио- и телеэфира чаще всего? И над какими работал ещё Пушкин?Трудно безупречно говорить по-русски. Ошибки допускают самые грамотные люди. Главное — стараться их исправлять, постигать логику языка, интересоваться его историей и бесконечно наслаждаться его красотой.

Мария Дмитриевна Аксенова

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука