Читаем Невеста белого тигра полностью

Один из моих надзирателей, видя, как я, хрипя от удушья и боли, ползу к повозке, только гадко ухмылялся, приглашая других посмотреть на бесплатное зрелище. Продемонстрировав другим, что будет, если кто-то попытается сбежать, меня снова накормили травой, возвращая прежнюю апатию. Вроде бы мозг требовал действовать, разработать план побега, а тело оставалось вялым и неподатливым. Я ждала, что вот-вот проснусь, и все время думала о Хане, оставленном в лесу. Как он там, выжил ли? И кто же он такой? Кто скрывается под этой белой шкурой? Но… Мысли текли вяло, словно не принадлежали мне. И тут же забывались.

Я скучала, успев привязаться к тигру за те дни, что мы провели в лесу. Цепочка, которую подарил Хан, по-прежнему висела на шее, и я периодически касалась кулона. Мне становилось легче и теплее на душе от этих прикосновений, словно Хан был где-то рядом…

При первом осмотре кулон попытались снять вместе с остальными украшениями, но не смогли даже прикоснуться. И так происходило каждый раз. Какое-то время попытки продолжались, но потом на меня махнули рукой.

Наконец мои путешествия закончились. Меня привезли и заперли в темной грязной комнате. Через некоторое время в дверях появился дородный мужчина в сопровождении трех женщин разных возрастов. Меня снова осмотрели, причем особенно тщательно разглядывали шею, спину и руки, о чем-то возбужденно переговариваясь, но, увидев мою распухшую нарывающую ногу, как-то поскучнели. Две женщины тут же ушли. Мужчина еще немного покрутил меня, разглядывая со всех сторон и что-то выспрашивая, периодически срываясь на крик, но я молчала. Тогда он, предварительно обменявшись с женщиной короткими резкими фразами, тычком заставил меня опуститься на колени. Схватив за волосы, наклонил мою голову вбок и зафиксировал захватом, а женщина прислонила к шее под самым ухом металлическую печать. Не выдержав боли и запаха паленого мяса, я заорала, за что тут же схлопотала оплеуху и кляп в рот.

Мне поставили клеймо, остригли под самый корень волосы и оставили валяться сломанной куклой на холодном полу темной комнаты. Безумно хотелось плакать, но я так и не смогла выдавить ни единой слезинки, словно все выгорело изнутри.

Немного погодя пришла седая старуха, одетая в старую потрепанную одежду не первой свежести. Свалив передо мной измятое платье темно-серого цвета, застиранные панталоны и стоптанные грубые башмаки, она знаком приказала следовать за собой. Переодевшись, я послушно побрела за ней, сильно прихрамывая на больную ногу.

Меня привели в загон с животными и велели чистить. Молча взяв необходимые инструменты, я принялась за дело, приноравливаясь к непривычному инструменту. Рядом дежурил угрюмый охранник с огромной собакой. Старуха же оказалась на редкость разговорчивой и все время что-то бормотала. Заметив, что я ее не понимаю, женщина подошла ко мне и, ткнув себя ладонью в грудь, произнесла:

— Райна.

Потом она вопросительно посмотрела на меня, ожидая ответа, но я лишь неопределенно пожала плечами, не желая называть имя. Женщина произнесла короткое слово «Тисса» и вернулась к своим делам.

Так это имя за мной и закрепилось. Я не знала, что оно означает, да было и неинтересно.

Вечером, перед сном, Райна принесла флакон с вонючей мазью и старые тряпки, знаками показав, что нужно перебинтовывать ногу. Я была ей за это благодарна.

Постепенно уходила краснота и воспаление, рана начала затягиваться, пропала хромота, но уродливый шрам на голени так и остался напоминанием о невероятной встрече с разумным тигром. Тем самым наглядным доказательством, что он мне не приснился.

Дни шли за днями. Каждый день однообразная работа: ранний подъем, завтрак, чистка загона, приготовление пищи, ужин, сон. Постепенно я начала понимать язык, на котором говорили местные жители, он оказался не трудным.

Моего хозяина звали Морес — тот самый мужчина, который держал меня, когда ставили метку. Жена Мореса — дама средних лет с изъеденным оспинами лицом и колючим взглядом, весьма склочная и злопамятная — невзлюбила меня сразу. Она вообще не любила женщин моложе и красивее себя, а таких здесь было две — я и кухарка. И если мне удавалось избегать ее излишнего внимания, то кухарке частенько доставалось.

Кроме меня, кухарки Сайти и старшей рабыни Райны у Мореса было еще шесть рабов, не считая служанок его жены. Но они, в основном, работали на полях, и мы почти не пересекались, даже спали в разных частях барака.

Все рабы носили клеймо принадлежности дому, а значит, сбежать шансов не было: как только беглец пересекал территорию, метка активизировалась, причиняя страдания и медленно убивая до тех пор, пока раб не возвращался на место.

Дом Мореса стоял на окраине. Сразу за забором начиналось поле, которое почти вплотную примыкало к лесу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература