По его сигналу к нам подошли слуги и начали раздавать маленькие украшения. На вид в них не было ничего необычного — дешевая безделушка, даже не из латуни, а из железа, с прозрачным камешком в середине, похожим на стекляшку. Многие девушки морщились, очевидно, цепляя их себе на плащи только из-за того, чтобы не обидеть принца.
— А как мы узнаем, что правильно выполнили задачу? — уточнила одна из кандидаток.
— Брошь изменит цвет, — ответил распорядитель. — Оттенок будет усиливаться с прохождением каждой ступени: от пажа к рыцарю, от рыцаря к барону и так далее до того момента, пока не станет сапфировым — цветом королей.
— Мой принц, — прервал один из охотников, выйдя вперед. Из-под низко опущенного капюшона на Альхара устремился безжизненный взгляд водянистых глаз. Плотно сжатые губы, квадратный подбородок и тянущийся через все лицо шрам намекали, что слова «доброта» и «гибкость мышления» не про этого человека. — Игра «Из пажей в короли» приличествует только мужчинам благородной крови и не подобает женщинам. Вам не кажется, что подобные игры с переодеваниями идут против мелантских порядков и божьей воли, которая создала женщин женщинами, а мужчин — мужчинами?
Девушки сразу притихли. Вообще-то идея вызвала среди участниц интерес — насколько я поняла по шепоткам, игра была популярной среди придворных, но мало кому из присутствующих доводилось в ней поучаствовать. А вот она и причина, почему так произошло.
— А почему мне так должно казаться, брат Иргейд? — Альхар прищурился. — Вы можете назвать хоть один закон Меланта, в котором указано, в какие игры женщины имеют право играть, а в какие — нет? Или церковный закон, в котором приведен перечень действий, которые подобают женщинам в играх?
Охотник помолчал.
— Нет, мой принц.
— В таком случае не нужно указывать мне, наследнику трона, что мои избранницы могут делать, а что нет, — отрезал Альхар. — Вас сюда пригласили не для этого.
Губы Иргейда дрогнули — могу поклясться, чуть не сложившись в презрительную гримасу. Однако мужчина сдержался.
— Простите за наглость, мой принц. Действительно, наш орден служит богу, а не следит за распущенностью нравов. Такое больше не повторится.
И все же не уколоть он не смог. Простая игра — распущенность нравов, вот как? Таким только волю дай — и женщина из кухни не вылезет. Хорошо, что принц не такой.
Он хмуро проследил за тем, как охотник вернулся к своим собратьям. Только после этого взгляд Альхара обратился к нам и потеплел.
— Все получили броши? Не теряйте их, иначе нам придется отметить, что к концу игры вы так и остались в роли пажей. А теперь прошу вас пройти к каретам. Пора отправиться в Тюльпановые сады и выяснить, кто из вас сегодня будет королевой.
Глава 13
Спустя полчаса я уже переступала с ноги на ногу и дышала на руки, дожидаясь начала игры. Поездка и определение жребия прошли очень быстро. Дальше оставалось лишь пройти к ледяным воротам с выпавшим в жребии обозначением и дождаться, когда они откроются — в одинаковое для всех время.
Тюльпановые сады оказались большими. Настолько, что слева и справа я видела всего по две соперницы, которые тоже ждали, когда нас впустят. Минну и Дэлию вообще отправили к противоположным входам в парк. Где-то в середине него находился павильон, где мы все в итоге должны будем встретиться. И там же нас будет ждать принц.
За нашими спинами торчал один из охотников, следя за тем, чтобы никто не вздумал устроить фальстарт. Из-за этого я все никак не могла успокоиться и переминалась, борясь с желанием обернуться и проверить, а не на меня ли он смотрит.
Они здесь не по твою душу, Инна. Не по твою. Нечего так скакать и привлекать к себе внимание…
К счастью, нервничала не одна я. Каждой участнице хотелось прийти в павильон первой — и в статусе королевы. Это еще не означало, что именно ты потом станешь супругой принца, но к заветному месту приближало.
Лишь бы не облажаться на испытаниях. В том, чтобы прибежать в павильон первой, оставшись пажом, смысла не было. Разве что лишних пять минут провести с Альхаром, но это еще ничего не гарантировало.
Коротая время, я старалась угадать, что меня ждет за созданными изо льда воротами, среди высоких деревьев с черными стволами. Рассмотреть, что внутри, не удалось. Весь парк был окружен высокой стеной, а створки ворот были недостаточно прозрачными. Вдобавок и распорядитель не сказал ничего определенного. «Задания сами найдут вас. Но будьте бдительны, не пропустите их». Отличное описание! По крайней мере, нас уверили, что не будет ничего опасного — ни ловушек, ни стычек между участницами, если только те сами не сойдут со своей аллеи и не нарушат правила.
Где-то внутри парка прозвенел колокол. «Дзин-нь», — мягко разнеслось над сугробами, и ледяные ворота плавно раскрылись мне навстречу. За ними предстала узенькая аллейка, плотно усаженная деревьями и кустарником.