Следующий прыжок и я чуть не подавилась кляпом! Нижняя часть лица Айлюшеса вытянулась вперёд, челюсти обросли сизой шерстью и стали похожи на собачьи, а верхняя раздалась и позеленела, имитируя лягушачью, с выпученными глазами. В купе со всё ещё человеческим телом это выглядело омерзительно и до мурашек жутко!
Я бы закричала от ужаса, если бы не кляп. Единственное, что я могла сейчас сделать, так только попятиться к двери. Ударилась о неё спиной и замерла, боясь пошевелиться, чтобы не привлечь внимание монстра, носящегося по тренировочному залу.
Глава 64
А потом случилось оно, явление спасителя, решившего, что выбить дверь сокрушительным магическим ударом будет в самый раз!
Когда меня подкинуло и понесло через весь зал вместе с обломками двери, я ещё надеялась на чудо. Но чуда не случилось. Случилась встреча моего несчастного, потрёпанного ударом двери тела с окном, которое я благополучно выбила собой, знатно изрезавшись стеколками, и полетела дальше, вниз по широкой траектории, с третьего этажа…
Сознание предпочло не участвовать в процессе приземления, и я отключилась где-то на подлёте к первому этажу.
— Эйли, — тихо позвали меня.
— Не надо, ваше величество, пусть спит, — прошептал целитель.
— Сами разберёмся, — ответил Риард недовольно. — Вы же все раны залечили?
— Я залечил телесные раны, но не душевные, — проговорил магистр Ларим. — Её величество испытала сильное потрясение. Ей нужен покой, чтобы восстановить душевное равновесие.
— Ты недооцениваешь мою жену, — усмехнулся Риард. — Она намного сильнее, чем может показаться на первый взгляд.
— Она женщина, ваше величество, — произнёс целитель. — А женщинам, даже ведьмам, необходимы забота и комфорт.
— Что значит даже ведьмам? — возмутился мой император. — Ведьмы ничем не хуже других женщин!
— Прошу прощения, если ненароком оскорбил вашу супругу, — растерянно пролепетал магистр. — Я только имел в виду, что ведьмы сильнее, чем обычные леди. И это замечательно! Её величество в прекрасной форме, она без труда сможет выносить как минимум пятерых детей.
— Чтооо?! — возопила я, резко садясь на кровати. — А десятерых вам не надо?!
Целитель тут же подскочил ко мне и водрузил сухую горячую ладонь на лоб. И я сразу же почувствовала сонливость.
— Отставить! — отмахнулась от магической анестезии. — Не хочу спать.
— Уйди, — приказал магистру Лариму Риард.
Целитель поклонился и вышел из спальни. А мой муженёк принялся поправлять мне подушки, сосредоточенно так их взбивая и подсовывая мне под спину. Налицо чувство вины. Наверняка, это он решил взять тренировочный зал нахрапом, и меня от его стараний зацепило. Но, раз я жива, успел поймать до того, как упала окончательно и бесповоротно. Так что можно и простить, для меня же старался.
Однако, я ещё не была готова обсуждать такие моменты открыто, как, впрочем, и он, судя по его поведению. Поэтому, решила начать разговор с нейтральной темы.
— Почему ты так грубо относишься к магистру Лариму? — спросила, устраиваясь поудобнее на взбитых и подсунутых мне под спину подушках. — Он же всегда помогает, лечит, и вообще очень даже приятный человек.
Риард посмотрел на меня, неожиданно закусил губу (раньше я за ним такого не наблюдала), и отвёл взгляд.
— Ларим хороший целитель, — тихо произнёс он. — Но десять лет назад он отказался провести один магический ритуал, чтобы исцелить мою мать. Мама умерла, а он мог её спасти.
У меня сердце сжалось. Не удержалась и взяла Риарда за руку. Но и промолчать я тоже не могла.
— И он всё ещё остаётся главным придворным целителем? — спросила шёпотом. — Значит, он достоин того, чтобы быть им? Я ничего не знаю про магию, но уверена, что она не всемогуща. Ты оставил магистру его пост потому, что и сам понимаешь, что он не мог спасти твою маму. Так не вини его в том, над чем он не властен.
— Ты мудрее меня, — улыбнулся Риард. — И сильнее…
— Давай не будем преувеличивать, — усмехнулась я.
— А я и не преувеличиваю, — покачал он головой. — Ты действительно сильнее меня. И это просто невероятно!
— Что-то мне уже как-то совсем не интересно, — пробурчала я, поёжившись.
— Ты смогла противостоять свитку, Эйли, — восхищённо произнёс муж. — Ты обратила его силу против того, кто пытался использовать его против тебя!
Спорное утверждение, но я решила пока не опровергать его. Сначала нужно разобраться в ситуации.
— И что, этот свиток действительно такой опасный? — спросила, невинно округлив глазки.
Риард улыбнулся, устроился рядом со мной, приобнял, поцеловал в висок и проговорил:
— Свиток печати был похищен из имперского хранилища после смерти первого императора. Его тщетно искали многие годы, но так и не обнаружили. Этот артефакт был создан задолго до того, как образовались современные королевства и империи. Его сила страшна и опасна. Свиток может подчинить любую магию… или колдовство. Так что ты спасла всех нас от порабощения, моя отважная императрица.
Глава 65