Читаем Невеста для кронпринца полностью

Кирон ненадолго задумался, затем, улыбнувшись, заявил, что это очень сильно смахивает на шантаж. Но ему попросту некуда деться — я умею быть убедительной, как никто другой.

— К тому же у нас с братом почти не осталось тех, кому можно довериться, — произнес он. — И ты одна из них, Шерри!

После чего притронулся к моей щеке — прикосновение его руки было легким, почти невесомым, но в тот же самый момент оно наполнило меня светом.

И еще — ожиданием большего.

Кирон убрал непокорный локон с моего лба, тронул бровь, затем вновь прикоснулся к щеке. Я повернула голову, прижимаясь к его ладони, наслаждаясь его нежданной лаской.

Знала, что очень скоро он меня поцелует, но это произойдет не здесь и не сейчас. Но я чувствовала, что до поцелуя оставалось всего ничего.

* * *

Кирон исполнил мою просьбу — стоило мне вернуться в Восточное Крыло, как через пятнадцать минут в мои покои привели Кеннета Хоулза. Дожидалась я его в Малой Гостиной одна — братьев Ворсли, пусть и с трудом, все же удалось выставить за дверь, потому что я собиралась поговорить с однокурсником Чариз Моррис наедине.

Уходили братья плохо, всячески этому сопротивлялись. Наконец, взяли обещание, что со мной останутся хотя бы собаки. И змеи — да, их тоже стоило взять с собой, заявили мне Ворсли, раз уж я не позволила им присутствовать при нашей беседе.

Пришлось согласиться на собак и змей — вернее, я подумала, что это очень даже хорошая идея. И теперь Бутчер и Дорри, сидя у моих ног, не спускали глаз с Кеннета Хоулза. Тот мялся возле окна, потому что сесть ему я не предложила, да и разыгрывать из себя гостеприимную хозяйку тоже не собиралась.

Змеи давно уже покинули свою корзину. Свернулись в кресле, и я, подойдя, позволила одному из полозов обвить мою руку, а затем заползти по ней наверх и коснуться моей щеки раздвоенным языком.

Увидев это, Хоулз вздрогнул, на что я мысленно кивнула.

Ну что же, он не знал, опасны ли полозы или нет, и это было мне только на руку. Вернее, я протянула еще одну руку, позволяя заползти на нее и второй змее.

Предстала перед однокурсником Чариз в таком же самом виде, как и перед бахри-амером.

— Барнийские полозы, — сказала я Хоулзу в ответ на его скомканное приветствие, — смертельно опасные магические существа. Водятся эти змеи в каменистых пустошах Шиалора. Уверена, вы проходили это в Академии Сакстердола.

— Чариз! — выдохнул он. — Почему ты говоришь такие вещи, да еще и таким тоном?!

Я резко повернулась, и змеи зашипели.

— Ты прекрасно знаешь, что я никакая не Чариз Моррис! — заявила ему. — Но еще ты должен знать, что твои попытки врать не только дознавателям, но и мне в глаза, вызывают у меня лишь досаду и раздражение.

Змеи снова согласно зашипели, а собаки у моих ног ощетинились и зарычали — я не разрывала контакт, и они улавливали мое настроение.

— Но это же ты! — начал было Хоулз и тут же попятился к окну, потому что я сделала в его направлении шаг.

Дорри и Бутчер, рыча, двинулись за мной, и Хоулз, не выдержав, накинул на себя защитное заклинание.

— Возможно, магия убережет тебя от собак, но от змей она тебя не спасет, — заявила ему, — и ты прекрасно это знаешь. Заклинания на барнийских полозов не действуют, и им ничто не помешает проникнуть через твое защитное поле и впиться в твое тело. Хочешь проверить? — поинтересовалась я любезно.

— Не особо! — отозвался он.

— Согласна, — кивнула я. — Проверять такое я бы никому не посоветовала. Но если ты продолжишь мне врать, у тебя будет отличная возможность узнать, оставила ли я им ядовитые зубы или нет. Подозреваю, дело до этого дойдет довольно скоро, потому что смелости тебе не занимать.

— Но ведь ты — Чариз!..

Я покачала головой, не дав ему договорить.

— Довольно смело с твоей стороны явиться во дворец и заявить, что я — это она. Но еще очень и очень безрассудно. Впрочем, у меня есть только одно объяснение твоему поступку. Ты ведь ее любишь, не так ли?

Хоулз отвел глаза, и я поняла, что ни в чем не ошиблась.

— Ты очень ее любишь, Кеннет, поэтому соврал королевским дознавателям, соврал принцу, а теперь пытаешься обмануть и меня. В этом ты увидел шанс для Чариз избежать брака с Пемроузом, а потом, возможно, когда все уляжется, сменить имя и выйти замуж уже за тебя. Наверное, решил, что это неплохая возможность. Надо всего лишь подтвердить, что пропавшая девушка — именно Чариз, а дальше пусть эта девушка сама разбирается и с Пемроузом, и с долгами Моррисов. Ведь все было именно так?

Он молчал, но я не собиралась останавливаться:

— К тому же в Академии Сакстердола вы каким-то образом научились обходить Заклинание Правды. Уж и не знаю, кто был этот умник, но подозреваю, что без Вильфреда Морриса тут не обошлось.

Хоулз снова никак не отреагировал, поэтому я пожала плечами:

Перейти на страницу:

Все книги серии Отбор

Похожие книги