Читаем Невеста для пилигрима (СИ) полностью

Ноги Виолы вязли в мокром песке, подол платья намочила вода, после корабля ее немного покачивало, но девушка крепко держалась за Элму. Правый глаз еле различал какие-то более светлые пятна, но она по-прежнему не понимала, где находится.

— Ждите пока здесь и не шляйтесь по острову! — произнес грубый голос.

— Присядь, девочка, — Элма потянула Виолу вниз, и девушка обессиленно уселась на тонкое одеяло, расстеленное прямо на песке.

— Где мы? — шепотом спросила она у пожилой женщины.

— Похоже на остров какой-то, а вокруг него ничего не видно, сплошной туман над морем.

— Элма, кто касался моего лица? — спросила Виола.

— Старик какой-то, космы все седые, а глаза какие-то жуткие, бесцветные, водянистые. Может, он пожалел тебя? — неуверенно сказала экономка.

— Что же теперь будет с нами?

— Может быть, им удастся договориться с мастером Бернтом насчет выкупа. Я кое-что прихватила с собой, держи — Элма вложила в ладонь Виолы флакончик.

— Это твое лекарство, хватит на несколько дней. А еще успела схватить то кольцо, которое дал тебе отец, оно там лежало рядом. Странное колечко, оно совсем простое, похоже на олово.

— Иногда олово дороже золота, — пробормотала Виола, машинально надев кольцо на палец.

Хорошо, что Элма сумела сохранить подарок отца, но какой прок с него здесь? Но тонкая полоска олова на пальце давала ей зыбкую надежду.

* * *

Только наутро Равьер забылся тревожным сном, из которого его выдернул грубый окрик:

— Хватит дрыхнуть, бездельники, сейчас пожрете и пойдете работать!

Им принесли котел с подгоревшей кашей, слипшейся в горькие комки. Равьер с отвращением сделал несколько глотков и сплюнул.

Охранник, светловолосый крепкий мужик с волосами, заплетенными сзади в короткую косу, заметивший это, осклабился:

— Ты что, красавчик, не привык к такой еде? Наверно, ты во дворце вырос и оленину тебе слуги подавали на серебряном блюде? Не хотите жрать, неженки, будете все голодными до вечера ходить, благодарите этого урода, — блондин вывалил содержимое котла прямо на землю и потоптался по склизкой каше сапогами.

Кто-то из охранников загоготал. Дайнис придвинулся поближе, но блондин уже отвлекся на другого пленника.

— Не зли его, это Салис, он любит пускать в ход кнут, — тихо сказал сзади Бен.

— Ты что, меченый, нос воротишь, сам не поел и нас без завтрака оставил, — заворчал кто-то сзади. Это был рябой мужик в рванье, на «Ласточке» Равьер его не видел. Видимо, он был на острове уже давно.

Пленников повели вдоль побережья к груде скал, торчащих как неровные острые зубы.

Равьер внимательно оглядывался по сторонам. Идти было неудобно, тяжелое ядро тянуло за ногу, и он уже положил по совету Бена кусок тряпки между железом и кожей. Он заметил, что некоторые пленники приподнимают цепь и тащат тяжелое ядро на весу. Так было немного легче идти, но все равно двигались они медленно.

Впереди показались десятка два хижин, на веревках рядом сушилась одежда и рыбачьи сети. Возле некоторых хижин на веревках были развешены рыбачьи сети.

Где-то кудахтали куры, пахло вареным мясом. У кого-то из пленников громко заурчало в животе.

Равьер ощутил сильный толчок в спину, обернулся и увидел рябого мужика, злобно оскалившегося.

— Еще раз из-за тебя останемся без жратвы… — начал было он, но Сторд прошипел рябому прямо в ухо:

— Не советую тебе крепко спать, парень. Можешь больше не проснуться…

Рябой шарахнулся в сторону, и пленники поплелись дальше.

Похоже, на острове было небольшое поселение, только жили в нем не рыбаки или крестьяне, а пираты.

Неподалеку паслось даже стадо коз под присмотром стайки мальчишек.

Один из них, набрав горсть прибрежной гальки, стал швырять камни в пленников, остальные поддержали забаву, с улюлюканьем провожая бредущих пленников.

Наконец один из охранников, седой мужик с переломанным носом, вмешался:

— А ну бегите отсюда, а то задницы вам надеру.

Мальчишки со свистом и смехом разбежались.

Наконец кучка людей, звеня цепями, в сопровождении трех охранников подошла к берегу. Здесь была небольшая бухта, окруженная скалами со стороны острова. Горизонта не было видно, со стороны моря неподвижно висел плотный серый туман.

В маленькой бухте виднелось несколько разбитых кораблей, видимо, напоровшихся на прибрежные скалы, потому что их днища были разломаны. К днищам прилипли ракушки и водоросли.

Остовы кораблей разбирали на доски и относили в сторону, складывая в штабеля.

Несколько мужчин на берегу работали пилами и топорами, цепей на них не было.

— Строят новые лодки, — сказал Бен.

Корабельные доски, размокшие от воды, были тяжелыми, работа шла медленно.

Равьер работал вместе с Дайнисом и Беном. На руках вздулись волдыри, щепки вонзались в ноги.

— Амьер, если это остров, то здесь должны быть лодки, — тихо сказал Сторд.

— Везде туман, непонятно, где мы находимся, — ответил Равьер.

Пленники брались за длинные брусья и волокли их к козлам, где несколько мужчин распиливали дерево на одинаковые части, а затем сколачивали. Рядом стоял чан со смолой, им конопатили щели.

— Строят новые лодки, — сказал Бен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези