Читаем Невеста для пилигрима (СИ) полностью

— Девочка, идем, держись за мою руку…

Шубир хмуро смотрел на четырех женщин, сбившихся в кучку на палубе. Пленных мужчин с корабля пилигримов уже повезли в лодках на побережье. Его помощники сейчас должны были пересчитать награбленное, Шубир и так знал, что добыча будет невелика. Сегодня он потерял полтора десятка своих людей, еще несколько были ранены. Даже если продать пленников в каменоломни или отвезти дальше на рынок рабов, много выручить не удастся.

Шубир сегодня не поверил, когда увидел над торговым кораблем флаг с серебряными шпилями, думал, что это уловка капитана, и решил напасть. Колдун Гверт вызвал туман с помощью своего кристалла, и они подошли почти незамеченными к чужому судну.

Да, этот колдун был просто находка для главаря пиратов. Его подобрали года три назад в море на обломке мачты — изможденного, с серым лицом и запавшими глазами, изо всех сил сжимающего в руке мутный камень размером с куриное яйцо.

Шубир не побоялся оставить в живого страшного старика, который пообещал защищать небольшой остров в Дымном море, на котором обосновались пираты. Колдун окружил его туманным облаком, сделав невидимым для других кораблей. Гверт мог делать и другие непостижимые вещи, полезные для главаря пиратов.

Взамен Гверт требовал привозить ему редкую траву айчаму. А еще несколько раз в год он просил Шубира привести ему на ночь молодую женщину. Колдун говорил, что это придает ему силу. Но Шубир точно знал, что женщины нужны старику не для любовных утех. Через несколько дней мертвые тела несчастных выносили из хижины колдуна и закапывали в песке на побережье.

Сейчас колдун внимательно рассматривал женщин, стоявших на палубе.

— Мне не нужна ни одна из них, — сказал он, обратившись к Шубиру.

Глава 15

Пленников отвели к большому сараю, сколоченному кое-как из корабельных досок. В стенах повсюду были щели, пропускавшие ветер с моря.

— Сейчас каждому из вас на ногу оденут цепь с ядром, чтобы вам не хотелось побегать ночью. Все равно бежать вам с острова некуда, — сказал один из охранников, руки и даже лицо которого были раскрашены зелеными замысловатыми узорами.

Появилось несколько пиратов, притащивших небольшие пушечные ядра и прикованные к ним короткие цепи, на конце которых крепились грубые широкие железные браслеты. Пленникам одному за другим стали надевать тяжелые цепи и заковывать на лодыжках.

Один молодой парень попытался дернуться, но охранник ударил его кнутом, разорвав плащ, и несчастный рухнул как подкошенный.

Равьер поморщился, когда железо сомкнулось на его ноге. Оказалось, что передвигаться с железной цепью крайне неудобно, кожу на ноге сразу натерло и засаднило.

Он сел в сторону на кучу тряпья, рядом с ним примостился Сторд.

— Зачем ты старался спасти меня? — тихо спросил он Дайниса.

— Я не мог просто смотреть, как вас будут убивать.

— Спасибо. И говори мне «ты», — попросил он Сторда.

Про себя Равьер позавидовал Эдрику, что у него такой преданный друг.

Скоро им принесли еду — котелок, в котором плавали куски кое-как почищенной рыбы и какая-то трава. Каждому пленнику выдали по грубой деревянной ложке.

Дайнис скривился, зачерпнув неаппетитное варево.

— Это не то, к чему я привык, но есть можно, — заявил он.

Вскоре охранники пригнали в сарай еще нескольких мужчин, на всех них вместо одежды были какие-то лохмотья. Каждый из них волочил за собой, прихрамывая, небольшое пушечное ядро.

— Откуда вы? — тихо спросил черноволосый парень с перебитым носом, присаживаясь рядом с Равьером и Стордом.

— Плыли на корабле с пилигримами в Маштар, когда на нас напали, — ответил Дайнис.

— Меня зовут Бен. Я здесь уже два месяца, мы ловили рыбу у побережья, когда меня с братом схватили и привезли на этот проклятый остров. Брата убили, когда он пытался бежать. А нас, слышал, хотят продать то ли в каменоломни, то ли отвезти на рынок рабов в Акмару. Хуже, чем здесь, нигде не будет.

— А бывало так, что за людей просили выкуп? — поинтересовался Сторд.

— Не знаю. За меня некому заплатить, я сирота.

— Кто здесь главный? — спросил Равьер Бена.

— Вроде Шубир. А может, и Гверт, это колдун. Все его здесь боятся до ужаса, даже сами пираты. Говорят, он может делать страшные вещи с людьми. Это он сделал туман, который окружает остров со всех сторон. А еще у Шубира есть сестра, Шейдара. Редкостная сука, и между ног у нее, наверно, припекает, как в хаэсской пустыне. Без конца ищет, с кем потрахаться. Не повезет тому мужику, на кого она глаз положит. Выжмет досуха и выбросит.

— Тебе, парень, наверно это не грозит, — Бен посмотрел на Равьера.

— А на твоем месте я бы поостерегся, Шейдара как раз любит крепких мужиков, — он кивнул Дайнису.

— А ну, хватит болтать, а то отведаете кнута! — рявкнул охранник, и Бен примолк.

Быстро стемнело, и Равьер улегся на пол, укрывшись плащом пилигрима. Серебряную булавку с него сорвали. Закованная нога болела. Дайнис сел рядом. Сквозь щели в потолке сарая ярко светили звезды.

— Мы непременно придумаем, как отсюда выбраться, — прошептал Сторд.

— Я не для того выжил, чтобы сдохнуть на этом острове, — усмехнулся Равьер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези