Читаем Невеста для серого волка полностью

– Обойдется, хрыч старый! Пусть подавится! – дерзко выкрикнул тщедушный мужичок, еще недавно грозящий нам топором, и вскинул вверх кулак.

А меня при воспоминаниях о Рупперте прошиб озноб. Стоил ли трон… этого?

– Слава всем небесным заступникам, наш принц вернулся! – неслось отовсюду.

– Слава его высочеству!

Эрик невесомо коснулся плеча – он улыбался одними глазами. Сейчас, глядя на него, уже никто бы не посмел усомниться в его происхождении. Горожане обступили принца полукругом – на этот раз без намерения убить. Внимательно разглядывали, задавали вопросы. Кто-то нервно топтался в сторонке, не решаясь приблизиться к венценосной особе, кто-то, напротив, пытался пробиться поближе и засвидетельствовать свое почтение.

А мой дорогой друг вел себя непринужденно, словно не он провел два года в невольном изгнании, и не он еще несколько часов назад бродил по Запретному Миру. Но я-то видела, как Эрик устал.

Стараясь не привлекать к себе лишнего внимания, я выскользнула из круга.

Взгляд упал на Торна Глоуда, стоящего в сторонке под охраной двух дюжих мужиков. Тот утратил весь лоск и выглядел помятым, да и сломанный нос харизмы не добавлял. Сейчас я не испытывала к нему ничего – ни злости, ни отвращения, ни страха. Я могла бы посмеяться ему в лицо и сказать что-то вроде: «Ты проиграл, Торн! Теперь ты за все ответишь». Но это выглядело бы слишком пафосно и картонно.

Мне не о чем говорить с этим человеком. Злорадство – плохое чувство.

Перехватив мой задумчивый взгляд, Глоуд криво усмехнулся. Надеюсь, что наши дороги больше не пересекутся. Торнвуд, как и его хозяин, навсегда похоронены в прошлом.

Я отвернулась и зарылась пальцами в пушистый воротник. Снова пошел снег – закружились бабочки-снежинки. Ловить бы их губами и руками, как в детстве…

И вдруг я кое-о-ком вспомнила! Закрутила головой по сторонам – где же дядюшка? Куда делся? И тут, как по заказу, за деревьями мелькнул серый плащ. Так резво, словно за ним гналась свора голодных псов, дядя Джеймс улепетывал в сторону города – только пятки сверкали.

Как же стыдно…

– Рози, ты готова?

Эрик, наконец, вырвался из толпы обступивших его горожан и, протянув руку, переплел свои пальцы с моими. Я кивнула, хотя по-прежнему не хотелось возвращаться.

А он вдруг подтолкнул меня вперед и начал звучно:

– Дорогие мои подданные!..

Эй! Погодите-ка, этого я не ожидала! Ну, Эрик… Теперь точно буду называть его волчьим высочеством – мелькнула мстительная мысль.

Все взгляды устремились ко мне, хотя я с большей радостью превратилась бы в маленькую мышку и спряталась у него в кармане.

А Эрик начал говорить о проклятом лесе, о злом и добром волшебства, и о моей роли во всем этом. С каждым словом сердце стучало громче и громче – неужели это все… обо мне? Он говорил с такой гордостью и воодушевлением, что у меня дыхание перехватывало.

– Без этой девушки, Розалин Эвлиш, я бы не вернул человеческий облик. А лес бы окончательно превратился в чудовище…


Она была смущена и скромно улыбалась, теребя край плаща – это делало Рози еще милей. Если и существует в мире совершенная внутренняя красота – то вот она, передо мной.

Думаю, Рози предпочла бы остаться в тени и умолчать о своих отважных поступках, но в правде нет ничего стыдного или нескромного. Да и пора, наконец, привыкать к вниманию толпы.

А снег все кружился, оседая белым пухом ей на плечи. И ветер ласково шептал: «С новым годом… Динь-дилинь… С новым годом!..»

Глава 51. Важное дело

Конечно, больше побыть вдвоем нам не дали. Но, несмотря на снующих вокруг людей и десятки лишних глаз и ушей, Эрик ни на миг не отпускал моей руки, а еще смотрел так, будто знал какой-то секрет.

– Сейчас я должен встретиться с управляющим, надо отправить гонцов в столицу, а после… – он заговорщически понизил голос. -…будь готова.

– Готова? К чему? – я округлила глаза. – Что ты задумал?

– Узнаешь, – все тот же загадочный тон и ни слова больше.

Узнаешь. И все? Да я просто с ума сойду от переживаний! И к чему столько таинственности? Может… будет какой-то сюрприз?

Эрик перехватил мой вспыхнувший взгляд и улыбнулся уголком рта.

– Терпение – одна из главных добродетелей, Рози. Я подозреваю, о чем ты думаешь. Ты обязательно получишь ответы на все вопросы.

Пока он решал важные королевские вопросы с управляющим и писал письмо в столицу, я коротала день у миссис Беркинс – в снятый Глоудом дом я бы ни за что не вернулась! Немногим позже Люсинда привела бабулю. В том, что женщина выполнит обещание, я не сомневалась – моя любимая старушка была цела, здорова и даже весьма довольна.

– Спасибо тебе от всей души, – поддавшись порыву, я обняла смутившуюся Люси… Или все-таки Бонни? Сегодня был особый день, и сердце мое рвалось на части от переполнявших эмоций. Хотелось то плакать, то смеяться от счастья.

Перейти на страницу:

Похожие книги