Читаем Невеста для злодея полностью

Хотя… Возможно, лучше забыть об этом навсегда. Ведь театр – ее прошлая жизнь. И пребывание в Гилмор-Хаусе тоже скоро закончится. А настоящая жизнь начнется в конце сезона, когда она откроет свой магазин. Тогда у нее появится множество интересных дел и планов, так что не стоило думать о прошлом и сохнуть по мужу.

Взяв с прикроватного столика лампу, Мадди открыла дверь и вышла в коридор. Свечи в настенных канделябрах тускло освещали длинный коридор, оставляя то тут, то там участки тени. Двери остальных спален были закрыты. Поскольку к этому часу все члены семьи, как правило, уже крепко спали, она не должна была никого встретить.

Однако… Вскоре Мадди поняла, что ошиблась. Где-то впереди раздался звук тяжелого удара, за которым последовало какое-то нечленораздельное ругательство, эхом отразившееся от стен.

Мадди замерла на месте. Казалось, будто что-то упало.

Нет-нет, не что-то, а кто-то.

Воображение Мадди тотчас нарисовало старую леди Гилмор, лежащую беспомощно у лестницы. С лампой в руке Мадди бросилась вперед. Правда, она не понимала, что могло заставить старую вдову разгуливать по дому в такой час. Может, графиня заболела?

Подбежав к лестнице, Мадди уставилась в полумрак и обомлела. Вверх по ступенькам ползла огромная темная тень.

Сердце Мадди забилось как бешеное. Ей хотелось бежать отсюда прочь, но она, казалось, не могла сдвинуться с места.

– Леди Гилмор? – позвала она. – Это вы? Вы пострадали?

Чудовище зарычало и подняло лохматую голову. Слабый отблеск свечи в лампе осветил окровавленное лицо – знакомые черты с зелеными глазами.

– Нейтан! – в ужасе воскликнула Мадди.

Поставив лампу на пристенный столик, она сбежала на несколько ступеней вниз, чтобы помочь ему. Следы крови на лице и ободранные костяшки пальцев встревожили Мадди не на шутку.

– Что случилось? Ты упал?

Муж пробурчал что-то невнятное.

Обняв его за плечи, чтобы помочь подняться на ноги, Мадди уловила запах спиртного.

– Господи, да ты пьян!

– Ну… и ч-что с-с-с того? – громко объявил он. – Я не буду т-твоей с-собачкой на п-поводке.

Мадди старалась помочь мужу подняться по ступенькам. Он качался из стороны в сторону и что-то бормотал.

– Помолчи, – прошептала она. – Иначе всех разбудишь.

– Ну и разбуди их т-тогда. – Он не сделал попытки понизить голос. – С-с-скажи им, что т-ты моя. Вся.

– Ты несешь чепуху, – прошептала Мадди. – Закрой рот и постарайся не упасть.

Кое-как они добрались до верхней ступеньки. Теперь ей предстояло провести мужа по длинному коридору и уложить в постель. Но тут он сделал неверный шаг, покачнулся – и врезался в стену. Раздались новые ругательства. Ох, будет чудо, если их никто не услышит.

– Нейтан, помолчи! Обопрись на меня.

Распахнулась соседняя дверь. Увы, чудо не состоялось.

В коридор вышел граф Гилмор в голубом халате. Его суровые черты, обезображенные оспой, выражали раздражение.

– Что здесь за возня? – проворчал он.

Граф поднял свечу над головой – и увидел сына. Раздражение на его лице сменилось отвращением. Мадди не хотела, чтобы он понял, насколько пьян был Нейтан, поэтому она поспешно проговорила:

– Нейтан упал с лестницы и ушибся, а я веду его к себе в комнату.

– Причина его травм не в этом, – возразил граф. – Он подрался.

Мадди снова взглянула на мужа. Разбитый нос… Ободранные костяшки пальцев… И запах спиртного.

– Да, конечно, – кивнула она. – И все же нужно проверить, не требуется ли доктор.

– Нет. Я не позволю нарушать покой всего дома из-за его сумасбродства, – заявил Гилмор. Поставив свечу на столик у двери, он добавил: – Я помогу вам отвести его в постель.

Но как только Гилмор обхватил сына за плечи, тот попытался отстраниться.

– Н-не нуждаюсь в т-твоей помощи. Никогда не нуждался.

– Молчать! – гаркнул граф. – Иначе выкину тебя из этого дома немедленно!

Нейтан, как ни странно, промолчал. Он опустил голову и насупился, как обиженный мальчик. Мадди же взяла свою лампу со свечой и последовала за ними. Ее муж был на полголовы выше отца, хотя Гилмор имел более крепкое телосложение, что позволяло ему держать сына прямо и вести. Когда приблизились к комнате Мадди, она забежала вперед, чтобы открыть дверь.

Огонь в камине еще горел. Она поставила лампу на ночной столик и поспешно откинула одеяло. Гилмор подвел сына к кровати, усадил, затем помог лечь на спину.

Нейтан застонал и закрыл лицо рукой, как будто слабый свет свечи резал ему глаза. Мадди в тревоге подошла к нему, но ничего нового не увидела – все тот же окровавленный нос и разбитые костяшки пальцев.

– Я вызову слугу, чтобы принес полотенца и горячую воду, – сказал граф. – Это плюс сон приведет его в норму.

– И крепкий чай, если вы не возражаете, – добавила Мадди.

Когда граф направился к двери, она последовала за ним. Его помощь была добрым делом, и она хотела сказать ему об этом.

– Благодарю вас, милорд. Мне очень жаль, что вам пришлось вмешаться.

Гилмор скорчил гримасу и взглянул в сторону кровати. Потом внимательно посмотрел на Мадди. Ей показалось, что он хотел что-то сказать. Но вместо этого он молча кивнул и вышел за дверь, прикрыв ее за собой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестринство «Золушка»

Похожие книги

Касание ветра
Касание ветра

Любовь, как известно, бывает разная: красивая, мучительная, с первого взгляда. Однако чаще всего, как это не прискорбно, она оказывается не взаимной.Мария – одна из тех самых девушек, сполна познавших прелесть неразделенной любви. Ей нравится человек, совершенно не обращающий на нее внимания. Более того, тогда, когда Маша все же решает признаться ему в своих чувствах, выясняется, что он уже нашел себе подругу! Вот это несправедливость!Но оказывается, безответные чувства могут быть не только у девушек, но и у парней. И они тоже не в восторге от вынужденного одиночества! По сопернице Маши сохнет Дэн, человек, которого считают едва ли не идеальным – он не только харизматичен и привлекателен, но умен и напорист, и не зря его называют Смерчем. Отличное дополнение похожей на теплый огонь Марии!Дэн не хочет так просто мириться с тем, что любимая девушка встречается с другим. Он берет в напарники Машу, придумывает коварный план, дабы разлучить счастливую парочку, и они начинают действовать.Только вот последствия их игры совсем не такие, какими эти двое себе их представляли…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Игра
Игра

Какой урок я усвоил после того, как в прошлом году мои развлечения стоили моей хоккейной команде целого сезона? Больше никаких провалов. Больше никаких шашней, и точка. Как новому капитану команды, мне нужна новая философия: сначала хоккей и учеба, а потом уже девушки. То есть я, Хантер Дэвенпорт, официально принимаю целибат… и неважно, насколько это все усложнит.Но в правилах ничего не сказано о том, что мне нельзя дружить с девушкой. И не буду лгать: моя сокурсница Деми Дэвис – классная телка. Ее остроумный рот чертовски горяч, как и все в ней, но тот факт, что у нее есть парень, исключает любой соблазн до нее дотронуться.Вот только проходит три месяца нашей дружбы, и Деми одна и в поисках новых отношений.И она нацелилась на меня.Избегать ее невозможно. Мы вместе работаем над годовым учебным проектом, но я уверен, что смогу ей противостоять. Между нами все равно ничего не выйдет. У нас слишком разное происхождение, цели, противоречащие друг другу, а ее родители меня терпеть не могут.Мутить с ней – очень плохая идея. Осталось только убедить в этом свое тело – и сердце.

Эль Кеннеди

Любовные романы