Читаем Невеста-дракон полностью

Раймонда не ошиблась. Вместо нее на троне Ливеллина восседала обаятельная брюнетка в старомодном платье с кушаком из аметистов. Такие были в моде столетия два-три назад.

– Это Грайамор – моя пра, пра и, наверное, еще десять раз прабабушка. Я знаю ее по портрету.

– А она дала обет безбрачия? – Клемент помнил, что аметисты это камни вдов и монашек, ведь они символизируют одиночество.

– Она хотела править одна, потому что была девой-рыцарем, – пояснила Раймонда, – но с единоличным правлением что-то не сложилось. Не знаю что именно. Я плохо знаю родовую историю, а от обилия ветвей на пышном родовом древе у меня вообще голова болит.

Клемент ее больше не слушал. Он смотрел в зеркало прошлого и видел: Грайамор отправилась в горы охотиться на дракона. Почти победила! Он прижал ее когтями к стволу, превратился в юношу и поцеловал. Обжег ей губы. Аметистовый пояс порвался и упал в подпаленную траву.

У красавицы и дракона завязался роман. Дракон начал доверять Грайомор. Теперь она могла его убить, пока он спал, но не решалась. Она его полюбила!

По зеркалу шла рябь, как по воде. Оно сопереживало трогательному прошлому. Вот дракон вернулся, спалив армию, посланную за Грайамор. Возлюбленная его ждала и ни в чем не винила.

Он положил голову ей на колени. Дриады из ближайших к пещере деревьев шептали «убей», но Грайамор отложила нож.

– Ваши деревья он спалит, но не мой замок! – сделала справедливый вывод она. Дриады обиделись и сыпали проклятиями, но влюбленным было все равно. Ковер из травы и листьев был их ложем. Дракон катал Грайамор у себя на загривке. Они летали в дождь, и в зной. Они занимались любовью на грудах сокровищ.

А потом что-то их разлучило. Он прибыл на турнир, когда ее пытались сосватать другому. Пришел к ней в полночь и, обратившись, спалил стражу. Ее братья-дракоборцы одели на него оковы и притащили его к ее трону. Почему-то королевой стана она, а не они. Или это ее кузены, а не братья? Она могла велеть его обезглавить. Маг не давал ему обратиться, но она его пожалела и вышла за него замуж.

– Видишь! В тебе есть доля драконьей крови! Я так и знал!

Он поцеловал Раймонду, не пугаясь обжечься. Если Грайамор не боялась спать с драконом, то и ему не страшно. Ради любви ожоги можно стерпеть.

Клемента зачаровала любовная история из семейных хроник Раймонды. Необычно узнать ее не из уст самой невесты, а из магического зеркала, где в спонтанных отражениях приоткрывается завеса над прошлым. Видно все было четко, но голоса из прошлого звучали, как отдаленное эхо. Что-то из сказанного Клемент мог разобрать, о чем-то лишь догадывался.

Вроде бы имя Грайамор означает буквально – любовное испытание. Клемент ленился за изучением иностранных языков, поэтому на сто процентов уверен не был. Но по значению имя очень подходило. Полюбить дракона это наивысшее испытание любви. Красавица его прошла и выиграла всесильного спутника. Хрупкая жена и монарх-дракон это отличный союз. А вот у них с Раймондой скорее выйдет мезальянс из бестолкового жениха и могущественной драконицы-невесты.

По зеркалу прошлого пошла рябь. Картинки сменялись, как в калейдоскопе.

– Теперь оно показывает недавнее прошлое, – определила Раймонда.

– Откуда тебе известно? Ты с ним заодно? – Клемент вспомнил голос, исходивший от зеркала, который теперь умолк.

– Чем четче изображение, тем недавнее событие, – Раймонда ткнула пальцем в поверхность, напоминавшую еще недавно водную гладь, сейчас оно застыло, как лед. Внутри виднелась тронная зала алуарского дворца. Отец Клемента восседал на троне и изучал свиток с каким-то манифестом. Нападение из Шаи произошло внезапно, будто черный ураган налетел. Небо за окнами стемнело, начался град. Люди под дворцом кричали, а во дворце из капель черного дождя на полу вырастали мрачные исполины. Стоило им коснуться стражей-людей, и те обращались в горстку золы. Некто могущественный и жуткий влетел вместе с ураганом, сформировался перед троном в черного великана и протянул когти к горлу короля.

Клемент поспешно отвернулся от зеркала. Напоминание о недавнем прошлом было слишком болезненным. Видеть падение своей династии в зеркале это то же самое, что наступить на больные мозоли.

– Вели ему больше ничего не показывать, то есть уснуть, – вспомнил термин Клемент. Оно не демонстрировало прошлое только, когда спало.

– Оно не моя собачонка. С чего ему меня слушаться?

– Тогда спали его!

– Не могу! Оно очень ценное, хоть прошлое оно и демонстрирует выборочно. Все собранные мной сокровища не стоят одного его осколка.

– Мне от этого не легче!

В Клементе бурлила такая ярость, что он готов был голыми руками разнести целую крепость. Никогда нельзя доводить человека до того, чтобы месть стала в его жизни главным. Иначе как бы он не был слаб, он найдет способ отомстить. Даже если для этого придется жениться на драконе.

Сожжение женихов

Зеркало решило с ним помириться, а может, задумало над ним подшутить. Стоило заснуть на полу пещеры, как от зеркала позвал знакомый бас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия