Читаем Невеста мастера полностью

— Будучи опекуном Лили, я имею право на некоторую компенсацию за мои заботы от ее соплеменников. А тебе не стоит ныть, Роджер. Вообще-то я не думал, что это займет столько времени — вернуть Лили на землю ее предков, но что делать…

— Да уж! — Роджер фыркнул и мизинцем пригладил напомаженный локон у себя на лбу. — Ночь в яме, эти россказни миссис Брак. На мой вкус, ты уже перехватил со своими выдумками…

— Ну, у тебя методы попроще, погрубее, но не думаю, что ты добился большего. А вот что касается моих — увидишь… — Тейт облизал свои губы. — В конце концов я только забочусь о благополучии Лили. Ты покончишь с этим сукиным сыном, который надругался над моим бедным безумным дитя, а я докажу, что ее нельзя оставлять в таком бедственном положении. Мой долг — вернуть домой мою драгоценную дщерь, где ей самое место.

— Ну, все это затянулось. И если она безумна, как ты говоришь, почему же дядя Алекс обнаружил, что она кое-что помнит?

Вилка в руке Тейта замерла на полпути ко рту, и в голосе его послышался металл:

— Что именно?

Роджер пожал плечами. — Какая разница? Но если дядя Алекс узнает…

— Узнает что, племянничек? — раздался от двери холодный голос Алекса Латэма.

— Дядя! — Роджер вскочил на ноги, склоняясь в подобострастном поклоне. — Мы так тебя ждем! Давай, садись, я сейчас позову миссис Брак, она скажет Элуаз…

— Не надо. — Алекс с грохотом захлопнул за собой дверь и тяжелым взглядом уставился на племянника. — Пожалуй, под конец обеда воткнешь нож под лопатку, ты, неблагодарное животное! Ну что ты за дурак!

Роджер удивленно выкатил глаза; сходство его с совой стало разительным. — Дядя Алекс, не понимаю, о чем ты?

Алекс подошел к столу, красный как рак, побелевшие кулаки крепко сжаты.

— Знакома тебе фамилия Сэгвин? Это парень, который с огнем любит побаловаться.

— Сэгвин? — Роджер изобразил полное неведение.

— Не ври мне, скотина! — рявкнул Алекс. — Думал, что не найду его? — Я в свое время стольких подмазал, думаешь, забыл, как это делается? Если уж нанимаешь кого-то пустить красного петуха, то позаботься, по крайней мере, чтобы он смылся потом скорее!

— Пустить?.. — Я? Ты считаешь, что я?.. Алекс со всего размаха влепил Роджеру пощечину, от которой тот чуть не слетел с кресла.

Стоило мне помахать перед его мордой пачкой зелененьких, и он сразу раскололся и сказал, что заказ поступил из Дома Латэмов.

Преподобный Тейт стал медленно подниматься со своего кресла. Капли пота выступили у Роджера на лбу.

— Ты! — выдохнул он. — Сайрус, ты идиот!

— Да ведь минуту назад сам сетовал, что я слишком медлю и миндальничаю, — с мягкой иронией отозвался проповедник.

Роджер поспешно обернулся к дяде.

— Дядя Алекс, я тут ни при чем!

— И думаешь, я поверю? — пролаял Алекс. — Если это выйдет наружу — нам конец! И если я сумел найти Сэгвина, почему не кто-нибудь другой? Или ты думаешь, что мы можем купить молчание Мак-Кинов?

— Но дядюшка…

— Нам конец, я тебе говорю! Никто в городе не захочет иметь дело с поджигателями! — Лицо Алекса исказилось судорогой, он резко взмахнул рукой. — Вон из этого дома, сейчас же! И забери с собой это страшилище!

С этими словами Алекс повернулся к двери.

— Останови его! — холодное спокойствие Сайруса Тейта было странным контрастом к ярости Алекса и паническому страху Роджера. Он сунул что-то тяжелое в онемевшие руки Алексова племянника.

Серебряная перечница угодила Алексу в затылок, и он рухнул как подрубленный на цветной турецкий ковер. Издав короткий стон-вскрик, он затих. Роджер в ужасе посмотрел на окровавленный предмет, лежащий рядом с телом дяди, потом перевел взгляд на Тейта.

— Теперь он лишит тебя всего, сын мой, — мягко, почти нежно произнес Тейт. — Всего, что ты заработал таким тяжелым трудом. Он для тебя опасен, так же, как для меня — память Лили. Мы не можем себе позволить, чтобы эти опасности встали на пути предначертанья Господня.

— Я… я не могу убивать своего родного дядю! -

Роджер заквохтал как курица, кадык его затрясся мелкой дрожью.

— Есть и другие способы. — Тейт ободряюще улыбнулся, обнажив алмазно-белые зубы. — Разреши мне помочь тебе.

18

— Какого черта ты выделываешь такие штучки?

Констанс вздрогнула, выведенная из задумчиво-сосредоточенного состояния, в котором она находилась, обдумывая, куда положить очередной мазок. Какая досада — он ворвался в студию как раз в тот момент, когда портрет на ее картине начал оживать. Это было то самое лицо — пожилая женщина, образ которой часто встречался в ее «Набросках», но который во всей своей целостности как-то ускользал от нее, мучая ее своей незавершенностью. Еще секунда — и, как ей казалось, занавес, за которым таилось ее прошлое, рухнет…

Но вот она, отрезвляющая действительность: плечи болят, вся вспотела, в желудке сосущая пустота, — еще бы, уже солнце высоко, а она еще ничего не ела. Констанс со вздохом швырнула кисть в кувшин с пахучим льняным маслом, вытерла руки тряпкой и повернулась к мужу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Непристойное предложение
Непристойное предложение

- Элеонора, вы ведь понимаете, что никто не женится на вас?- А вы, значит, пришли в роли моего спасителя?– вскидываю бровь, пытаясь казаться надменной. Лучше так, чем жалкой и никому ненужной женщиной.- Я делаю вам деловое предложение,– спокойно отвечает он. Адриан смотрит прямо в глаза, словно речь идет о простой сделке. Ни один взгляд или жест не выдает истинных намерений этого мужчины.- Предложение окончательно проститься со своей честью и достоинством,– нервно сказала я и посмотрела в темные глаза, но в них ни капли совести или раскаяния.– Мне нужен муж и…- Бред, вам нужны деньги,– перебивает меня Адриан, резко подавшись вперед, он сильнее сжал трость.– А мне скандал. Это выгодная сделка.

Анна Тэйт , Керстин Гир , Оля Виноградова , Патриция Кэбот , Саманта Аллен

Фантастика / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Юмористическое фэнтези