Казалось бы, после головокружительных ласк Талия должна была сменить гнев на милость. По крайней мере, именно так и происходило со всеми его предыдущими любовницами.
Однако всю первую половину путешествия Талия упрекала Габриэла за то, что украл лошадь у бедной семьи французских крестьян, нанеся тем самым огромный ущерб их хозяйству. Зато вторую половину провела в полном молчании, погрузившись в свои мысли. При этом умудрилась обдать его таким холодом, что Габриэлу отчаянно хотелось стащить её с лошади и заключить в объятия, чтобы Талия снова стонала от наслаждения при каждом его прикосновении.
Габриэл сам не понимал, почему его выводило из себя упорное стремление Талии выставить между ними барьер. Она ведь его жена, а супруги безраздельно принадлежат друг другу.
Раздосадованный собственной реакцией, Габриэл решил сосредоточиться на делах более важных.
– Да, яхта на месте, – заверил он Талию. – Конечно, я приказал возвращаться в Англию, если меня поймают, однако готов поспорить, без меня команда никуда не поплывёт.
– Подобная преданность весьма лестна, – тихо произнесла Талия.
Габриэл поморщился, не в первый раз вспомнив, как относится к Талии Хьюго. Только бы друг ничего не выкинул…
– Не всегда, – поморщился Габриэл. – Но боюсь, должен предупредить – один из моих друзей, возможно, будет не слишком рад вашему появлению.
Талия покачнулась в седле. От усталости она едва удерживала равновесие.
– Кто?
Габриэл на всякий случай переместился поближе, чтобы поймать Талию, если она упадёт.
– Хьюго. Лорд Ротуэлл.
– Значит, вы с ним друзья?
– Ещё со школьной скамьи. – Габриэл окинул взглядом густо обрамлявшие тропу деревья и замедлил шаг. Теперь, когда они совсем близко от цели, надо проявлять особую осторожность, чтобы не угодить в искусно подготовленную западню. – На самом деле Хьюго для меня в большей степени брат, чем Гарри.
– Наверняка с ним у вас намного больше общего.
– Верно.
Габриэл бросил на Талию удивлённый взгляд. Очень многие не понимали их дружбы. Особенно матушка с её постоянными упрёками – лучше бы Габриэл проводил столько же времени с родным братом.
– Оба мы – наследники титула, а значит, должны вести себя соответственно положению. Нелёгкая задача для озорных мальчишек, которые хотят просто играть и веселиться, как другие школьники.
– Да, – с неожиданной горечью согласилась Талия. – Отцы часто требуют от детей невозможного.
Габриэл нежно дотронулся до её ноги и с торжественным видом поглядел в глаза Талии.
– Сайлас Добсон больше не сможет угрожать вам, – поклялся Габриэл, мысленно готовясь к серьёзному разговору с тестем по возвращении в Англию. Отныне Добсон близко к Талии не подойдёт – разве что в присутствии Габриэла. – Уж об этом я позабочусь.
Талия невольно зарделась и опустила ресницы, пытаясь скрыть нахлынувшие чувства.
– А почему вы думаете, что лорд Ротуэлл будет мне не рад? – наконец спросила она. – Ему не по душе моё происхождение?
Габриэл подавил вздох. Разговор получался в высшей степени неприятный, однако лучше предупредить Талию заранее. Кто знает, что взбредёт Хьюго в голову? И тогда Талия вспомнит о его собственных ложных предрассудках.
Увы, Габриэл был уверен, что Хьюго сдерживаться не станет и первым делом даст понять, что не одобряет жену друга.
– Хьюго осуждает скоропалительные браки… – наконец выдавил Габриэл.
Талия застыла.
– Вы, наверное, имеете в виду, что лорд Ротуэлл осуждает отцов, выдающих дочерей замуж при помощи шантажа?
– Этот факт только заставил его утвердиться в своём мнении.
Повисла пауза. Наконец Талия вздохнула:
– Что ж, не могу его винить. Подобного мнения придерживается почти весь высший свет.
– Не бойтесь, – успокаивающе произнёс Габриэл. – Хьюго просто нужно узнать вас поближе, и тогда он сразу поймёт, что вы даже слишком хороши для меня.
Талия недоверчиво покачала головой:
– Вряд ли.
– Вот увидите.
– А как же другие представители высшего общества? – поинтересовалась Талия.
– Вероятно, скоро разразится такой скандал, что моё семейное положение будет всем глубоко безразлично, – произнёс Габриэл, но вдруг замер, насторожившись.
Быстро огляделся. Постепенно сгущающаяся темнота придала лиловый оттенок опустившемуся между деревьями туману. Вдалеке раздавался шорох, но это были просто снующие среди низкой поросли лесные зверьки. Зато вблизи царила подозрительная тишина.
Кажется, рядом кто-то есть.
– Талия, оставайтесь на месте, – предупредил Габриэл, жалея, что не раздобыл оружия взамен того, которое отобрал у него Жак Жерар.
– Что случилось? – прошептала Талия.
Габриэл решительно встал между ней и возможной угрозой, решив, что в случае опасности заставит коня скакать прочь что есть мочи.
– Покажитесь, – громко приказал Габриэл.
Из-за ближайшего дерева донёсся шорох, затем на дорогу вышел здоровяк со взъерошенными тёмными волосами и насмешливо улыбнулся.
– Стареешь, Эшкомб, – произнёс Хьюго, демонстративно пряча дуэльный пистолет в карман тёмного плаща, накинутого поверх зелёного сюртука и серых бриджей. – Я бы тебя сейчас мигом уложил, если б захотел.